UNOPS helped organize the training of more than 28,000 health personnel worldwide. |
ЮНОПС содействовало организации профессиональной подготовки более 28 тыс. работников сферы здравоохранения в различных странах мира. |
These centers have a mixture of trained and untrained personnel. |
Персонал детских учреждений смешанный и включает как квалифицированных, так и неквалифицированных работников. |
200 personnel dead because of you, sir. |
Погибли 200 работников, и всё из-за вас, сэр. |
Training for prison personnel, May 1999. |
Курс подготовки для работников пенитенциарных заведений, май 1999 года. |
Cultural affinities and geographical proximity facilitate the movement of health personnel abroad. |
Факторами, облегчающими перемещение медицинских работников за рубеж, служат культурные связи и географическая близость. |
There were also high levels of absenteeism or lack of motivation among health personnel. |
Кроме того, широкие масштабы приняло явление прогулов среди медицинских работников, которые лишены мотивации к труду. |
Some developing countries have recently embarked on performance-based contract schemes to motivate health personnel to improve their performance. |
В последнее время некоторые развивающиеся страны приступили к созданию основанных на показателях работы контрактных планов, чтобы стимулировать медицинских работников к улучшению показателей их работы. |
About 3,300 personnel perform care and education functions in public kindergartens. |
Деятельностью по предоставлению ухода и воспитания в государственных детских садах занимаются приблизительно 3300 работников. |
Urgent efforts are also needed to sensitize judicial personnel and law enforcement officials. |
Необходимо предпринять также неотложные усилия по просвещению работников судебных и правоохранительных органов. |
UNESCO also supported the capacity development of non-formal teaching personnel. |
ЮНЕСКО также оказывала поддержку в укреплении потенциала работников сектора неформального образования. |
In addition, at least 39 health-care personnel were killed or injured, abducted or intimidated. |
Кроме того, по меньшей мере 39 медицинских работников были убиты или ранены, похищены или подверглись запугиванию. |
In particular Mouvement de la Paix has developed peace training tools targeted at teachers and socio-educational personnel. |
Движение за мир, в частности, разработало учебные пособия по вопросам мира для учителей и работников сферы общественного просвещения. |
Free passage of medical supplies, personnel and equipment |
Обеспечение беспрепятственной перевозки предметов и оборудования медицинского назначения и свободного передвижения медицинских работников |
Seventeen personnel reportedly died from shelling or bombing, two died from torture and two were executed. |
По сообщениям, 17 работников погибли от обстрелов или взрывов бомб, два скончались от пыток и еще два были казнены. |
Please also provide data on the emigration of health-care personnel. |
Просьба также представить данные об эмиграции медицинских работников. |
This situation highlights the imperative need to train judicial personnel in gender and human rights. |
Эта ситуация свидетельствует о настоятельной необходимости подготовки работников системы правосудия по гендерным вопросам и вопросам прав человека. |
Courses on multiculturalism have clearly become more common in basic and continuing education for teaching personnel. |
Учебные курсы по вопросам культурного многообразия стали гораздо чаще включаться в программы базового и непрерывного образования педагогических работников. |
The intent is to reach an annual target of 30,000 education personnel nationwide. |
Поставлена цель ежегодно проводить обучение 30 тыс. работников сферы образования. |
UNU is committed to providing a nurturing environment that will motivate academic and administrative personnel to excel. |
УООН активно работает над созданием благоприятной среды для стимулирования научных и административных работников к достижению успехов в своей деятельности. |
It also ran training workshops for health centre personnel to help them identify possible cases. |
Кроме того, для работников медицинских центров Министерством организуются курсы подготовки по выявлению возможных случаев насилия. |
During the reporting period, ASG continued to target education and health personnel for extortion. |
В отчетный период члены ГАС продолжали заниматься вымогательством, выбирая в качестве объектов для своих действий работников сферы образования и здравоохранения. |
The Commission also informs embassies of their obligations and formulates opinions to help to improve working conditions for their personnel. |
Кроме того, Комиссия информирует посольства об их обязанностях и дает рекомендации об улучшении условий труда посольских работников. |
Measures taken to ensure adequate training of health personnel, including on |
Меры, принимаемые для обеспечения надлежащей профессиональной подготовки медицинских работников, в том числе по вопросам права |
Education International is the global federation of teachers and education personnel. |
Интернационал Образования - это глобальная федерация учителей и работников образования. |
The organization defends human and trade union rights of teachers and education personnel worldwide through extensive use of United Nations supervisory mechanisms. |
Организация занимается защитой прав человека и прав профсоюзов учителей и работников образования во всем мире, активно используя механизмы наблюдения Организации Объединенных Наций. |