| UNOPS helped organize the training of more than 28,000 health personnel worldwide. | ЮНОПС содействовало организации профессиональной подготовки более 28 тыс. работников сферы здравоохранения в различных странах мира. |
| These centers have a mixture of trained and untrained personnel. | Персонал детских учреждений смешанный и включает как квалифицированных, так и неквалифицированных работников. |
| 200 personnel dead because of you, sir. | Погибли 200 работников, и всё из-за вас, сэр. |
| Training for prison personnel, May 1999. | Курс подготовки для работников пенитенциарных заведений, май 1999 года. |
| Cultural affinities and geographical proximity facilitate the movement of health personnel abroad. | Факторами, облегчающими перемещение медицинских работников за рубеж, служат культурные связи и географическая близость. |
| There were also high levels of absenteeism or lack of motivation among health personnel. | Кроме того, широкие масштабы приняло явление прогулов среди медицинских работников, которые лишены мотивации к труду. |
| Some developing countries have recently embarked on performance-based contract schemes to motivate health personnel to improve their performance. | В последнее время некоторые развивающиеся страны приступили к созданию основанных на показателях работы контрактных планов, чтобы стимулировать медицинских работников к улучшению показателей их работы. |
| About 3,300 personnel perform care and education functions in public kindergartens. | Деятельностью по предоставлению ухода и воспитания в государственных детских садах занимаются приблизительно 3300 работников. |
| Urgent efforts are also needed to sensitize judicial personnel and law enforcement officials. | Необходимо предпринять также неотложные усилия по просвещению работников судебных и правоохранительных органов. |
| UNESCO also supported the capacity development of non-formal teaching personnel. | ЮНЕСКО также оказывала поддержку в укреплении потенциала работников сектора неформального образования. |
| In addition, at least 39 health-care personnel were killed or injured, abducted or intimidated. | Кроме того, по меньшей мере 39 медицинских работников были убиты или ранены, похищены или подверглись запугиванию. |
| In particular Mouvement de la Paix has developed peace training tools targeted at teachers and socio-educational personnel. | Движение за мир, в частности, разработало учебные пособия по вопросам мира для учителей и работников сферы общественного просвещения. |
| Free passage of medical supplies, personnel and equipment | Обеспечение беспрепятственной перевозки предметов и оборудования медицинского назначения и свободного передвижения медицинских работников |
| Seventeen personnel reportedly died from shelling or bombing, two died from torture and two were executed. | По сообщениям, 17 работников погибли от обстрелов или взрывов бомб, два скончались от пыток и еще два были казнены. |
| Please also provide data on the emigration of health-care personnel. | Просьба также представить данные об эмиграции медицинских работников. |
| This situation highlights the imperative need to train judicial personnel in gender and human rights. | Эта ситуация свидетельствует о настоятельной необходимости подготовки работников системы правосудия по гендерным вопросам и вопросам прав человека. |
| Courses on multiculturalism have clearly become more common in basic and continuing education for teaching personnel. | Учебные курсы по вопросам культурного многообразия стали гораздо чаще включаться в программы базового и непрерывного образования педагогических работников. |
| The intent is to reach an annual target of 30,000 education personnel nationwide. | Поставлена цель ежегодно проводить обучение 30 тыс. работников сферы образования. |
| UNU is committed to providing a nurturing environment that will motivate academic and administrative personnel to excel. | УООН активно работает над созданием благоприятной среды для стимулирования научных и административных работников к достижению успехов в своей деятельности. |
| It also ran training workshops for health centre personnel to help them identify possible cases. | Кроме того, для работников медицинских центров Министерством организуются курсы подготовки по выявлению возможных случаев насилия. |
| During the reporting period, ASG continued to target education and health personnel for extortion. | В отчетный период члены ГАС продолжали заниматься вымогательством, выбирая в качестве объектов для своих действий работников сферы образования и здравоохранения. |
| The Commission also informs embassies of their obligations and formulates opinions to help to improve working conditions for their personnel. | Кроме того, Комиссия информирует посольства об их обязанностях и дает рекомендации об улучшении условий труда посольских работников. |
| Measures taken to ensure adequate training of health personnel, including on | Меры, принимаемые для обеспечения надлежащей профессиональной подготовки медицинских работников, в том числе по вопросам права |
| Education International is the global federation of teachers and education personnel. | Интернационал Образования - это глобальная федерация учителей и работников образования. |
| The organization defends human and trade union rights of teachers and education personnel worldwide through extensive use of United Nations supervisory mechanisms. | Организация занимается защитой прав человека и прав профсоюзов учителей и работников образования во всем мире, активно используя механизмы наблюдения Организации Объединенных Наций. |