Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
For an average of 19 personnel, based on actual requirements В среднем для 19 сотрудников на основе фактических потребностей
A total of 1,170 AMISOM personnel were trained during the performance reporting period, as compared with 498 in 2009/10. В течение отчетного периода учебную подготовку прошло в общей сложности 1170 сотрудников АМИСОМ по сравнению с 498 сотрудниками в 2009/10 году.
100 African Union personnel and UNSOA contractors worked to implement the AMISOM communications strategy В интересах осуществления коммуникационной стратегии в АМИСОМ работало 100 сотрудников Африканского союза и подрядчики ЮНСОА
Lower numbers stemmed from a reduction in the number of personnel who had joined in the programme Более низкие показатели объясняются тем, что в программе приняло участие меньшее количество сотрудников
(c) Defines any associated powers of providers and personnel of civilian private security services; с) определение любых смежных полномочий гражданских частных служб безопасности и их сотрудников;
(e) Guidance on appropriate assessment and evaluation methodologies to measure the competencies of personnel; ё) рекомендации относительно соответствующих методов аттестации и оценки, позволяющих определять уровень компетентности сотрудников;
In addition, 15 Government-provided personnel will be deployed to provide expertise in the area of policing and rule of law. Кроме того, для оказания экспертных услуг в области обеспечения общественного порядка и поддержания законности будут развернуты 15 сотрудников, предоставленных правительством.
For a total of 1,615 voluntary counselling and confidential testing services for Mission personnel В общей сложности было проведено 1615 добровольных консультаций и конфиденциальных тестов для сотрудников Миссии
Owing to the insecure environment and uncertainty of operations, it was decided to use five consultants instead of United Nations personnel to staff the Centre. В связи с небезопасной обстановкой и неопределенностью в отношении операций было принято решение укомплектовать штат Центра пятью консультантами вместо сотрудников Организации Объединенных Наций.
Member States were also notified of five allegations involving personnel with the status of experts on mission and for which the United Nations is conducting the related investigations. Государства-члены также были извещены о пяти заявлениях в отношении сотрудников, обладавших статусом экспертов в командировке, расследование по которым ведет Организация Объединенных Наций.
Development and distribution of HIV/AIDS information, education and communication materials targeting all UNIFIL personnel Разработка и распространение информационных, учебных и коммуникационных материалов о ВИЧ/СПИДе, предназначенных для всех сотрудников ВСООНЛ
More than half of all personnel affected by security incidents were engaged in activities directly related to their official functions when the incidents occurred. Когда инциденты в области безопасности имели место, более половины всех затронутых ими сотрудников занимались деятельностью, непосредственно связанной со своими официальными функциями.
In 2011, the number of United Nations personnel using the training course on a given day reached its peak at more than 900. В 2011 году количество сотрудников Организации Объединенных Наций, использовавших этот учебный курс в течение дня, достигло своего пика, составив более 900 человек.
I am greatly distressed by the death of 70 and the injury of 311 United Nations personnel in 2011. Я глубоко опечален тем, что в 2011 году погибло 70 и пострадало 311 сотрудников Организации Объединенных Наций.
The nine personnel were separated from UNOPS when the project they were working on was completed, which occurred before the fraud was discovered. Трудовые отношения этих девяти сотрудников с ЮНОПС были прекращены по завершении проекта, над которым они работали, еще до того, как мошенничество вскрылось.
(e) To focus all personnel on UNOPS business targets; ё) содействие целенаправленной работе всех сотрудников над достижением целевых показателей деятельности ЮНОПС;
The current strength of the Liberian Coast Guard stood at 50 personnel as at 30 June 2011 with two Defender class Boats. Численность сотрудников либерийской береговой охраны по состоянию на 30 июня 2011 года составила 50 человек с двумя катерами класса «Дефендер».
Provision is made for 43 training consultants to provide capacity-building to staff and AMISOM personnel in the areas of logistic support, technical services and administrative functions, compared with 2011/12. Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг 43 консультантов по вопросам профессиональной подготовки в целях повышения квалификации своих сотрудников и персонала АМИСОМ в области оказания логистической поддержки, предоставления технических услуг и выполнения административных функций в отличие от 2011/12 года.
The State party should further ensure that allegations of brutality and other forms of abuse by law enforcement personnel are effectively investigated and that those responsible are held accountable. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы утверждения о жестокости и других видах злоупотреблений со стороны сотрудников правоохранительных органов эффективно расследовались, а виновные привлекались к ответственности.
The State party should ensure that law enforcement, prosecutorial, military and prison personnel cooperate with the Human Rights Defender and take steps to implement his recommendations. Государству-участнику следует обеспечить сотрудничество с Защитником прав человека со стороны сотрудников правоохранительных органов, прокуратуры, военнослужащих и персонала тюрем, а также принять меры по осуществлению его рекомендаций.
To this end, it intends to send a formal request for technical assistance for capacity building of national personnel responsible for drafting reports to treaty bodies. С этой целью он намерен обратиться с официальной просьбой об оказании технической помощи для укрепления потенциала национальных сотрудников, ответственных за подготовку докладов для договорных органов.
Of about 778 personnel of the Division, 67 are based at United Nations Headquarters, while some 711 are in field duty stations. Из 778 сотрудников Отдела 67 находятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а 711 - в периферийных местах службы.
The main goal achieved by the project was the implementation of a comprehensive, fully integrated and standardized global access control system of personnel and vehicles entering United Nations premises. Основная цель этого проекта заключалась в создании всеобъемлющей, полностью интегрированной и стандартной глобальной системы контролирования доступа на территории комплексов Организации Объединенных Наций для сотрудников и автомашин.
Hours of training for 1,203 mission personnel часов учебных занятий для 1203 сотрудников миссии
In addition, alternatives would be closely examined for the routine transportation of staff and other personnel to and from or within the mission area. Кроме того, будут внимательно изучены альтернативные варианты обычных операций по перевозке персонала и других сотрудников в район деятельности миссии, из него и в пределах этого района.