Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
b Includes 50 police categorized as Government-provided personnel. Ь Включает 50 сотрудников полиции, относящихся к категории персонала, предоставляемого правительствами.
This would expedite the intake of new matters and allow for the enhanced capacity-building of counterpart personnel. Это позволит ускорить прием по рассмотрению новых вопросов и обеспечить укрепление потенциала аналогичных сотрудников из других подразделений.
Training exercises and courses were provided for law enforcement personnel and staff of the relevant ministries and agencies. Проведены обучающие тренинги и курсы для сотрудников правоохранительных органов и заинтересованных министерств и ведомств Республики.
Of the six Professional staff, five are civilian personnel and one is a seconded Officer focusing on defence sector reform. Из шести сотрудников категории специалистов пять сотрудников относятся к гражданскому персоналу и один сотрудник является откомандированным сотрудником, занимающимся вопросами реформы сектора обороны.
The tour of duty for government-provided justice and corrections personnel remains 12 months. Срок прикомандирования для предоставляемых правительствами сотрудников органов правосудия и исправительных учреждений по-прежнему составляет 12 месяцев.
The psychological pressure on prison personnel is different if they assume that they will never have to carry out executions. Психологическое давление на сотрудников пенитенциарных учреждений будет другим, если они будут считать, что им никогда не придется казнить людей.
The Finnish Defence Forces provide education and training in international humanitarian law to conscripts, officers and personnel participating in crisis management operations. Силы обороны Финляндии организовывают учебную подготовку по вопросам международного гуманитарного права для новобранцев, офицеров и сотрудников, задействованных в операциях по регулированию кризисных ситуаций.
Attacks against personnel, assets and facilities and the violation of health facilities remain key areas of concern. Основными вопросами, которые по-прежнему вызывают обеспокоенность, являются нападения на сотрудников, имущество и объекты и применение насилия в отношении медицинских учреждений.
As a result, all positions for Government-provided personnel will be abolished from January 2015. В результате с января 2015 года будут упразднены все внештатные должности для сотрудников, предоставляемых правительствами.
These interim headquarters facilities will host up to 600 Mission personnel. В этих используемых под временный штаб объектах разместится до 600 сотрудников Миссии.
It is envisaged that at the end of the first year of operations, the Mission will have deployed 20 government-provided personnel. Предполагается, что в конце первого года своей работы Миссия развернет 20 сотрудников, предоставленных правительствами.
UNMEER staffing will comprise 368 personnel, as detailed in paragraphs 53 to 57 below. Штат МООНЧРЭ будет состоять из 368 сотрудников, о чем подробно говорится в пунктах 53 - 57 ниже.
An average strength of 280 personnel was projected on the basis of the revised standardized funding model. Согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования средняя численность персонала планировалась на уровне 280 сотрудников.
Training sessions totalling 605 justice sector personnel учебных занятий для в общей сложности 605 сотрудников судебной системы
23 sessions were organized for a total of 580 civilian Mission personnel. Было организовано 23 занятия, которые посетило в общей сложности 580 гражданских сотрудников Миссии.
Mentoring sessions were conducted for 1,186 police and gendarmerie personnel Для 1186 сотрудников полиции и жандармерии были проведены занятия по линии наставнической работы
The Committee notes that such services included flying four UNMEER personnel to Accra, the cost of which was not recovered. Комитет отмечает, что такие услуги включали воздушную перевозку четверых сотрудников в Аккру, расходы на которую не были возмещены.
The onus remains primarily on Member States to screen the personnel they nominate or contribute for peacekeeping. Главная ответственность за проверку сотрудников, назначаемых в состав миссий или предоставляемых для осуществления миротворческой деятельности, лежит на государствах-членах.
The Department of Field Support has continued its efforts to deliver high- quality services to field missions with less cost and with fewer personnel. Департамент полевой поддержки продолжает усилия по обеспечению высококачественного обслуживания полевых миссий с меньшими затратами и силами меньшего числа сотрудников.
While no United Nations personnel were injured, two members of the Afghan security forces were injured in the second incident. Никто из сотрудников Организации Объединенных Наций не пострадал, в ходе второго инцидента были ранены двое военнослужащих афганских сил без-опасности.
All new personnel to the Mission (883) were trained through 26 inductions sessions. Для всех новых сотрудников Миссии (883 человека) была проведена подготовка в виде 26 занятий вводного инструктажа.
Refuelling services in the regions and Monrovia were secured by UNMIL military troops, personnel of formed police units and civilian staff. Услуги по дозаправке в регионах и в Монровии были обеспечены силами военнослужащих, сотрудников сформированных полицейских подразделений и гражданского персонала МООНЛ.
States should consider assisting each other in planning and implementing specialized training programmes for law enforcement personnel. Государствам следует рассмотреть возможность оказания друг другу помощи в планировании и осуществлении программ специализированной подготовки сотрудников правоохранительных органов.
The personnel from local authorities was trained on gender issues, as follows: Учебные мероприятия по гендерным вопросам были проведены для следующих лиц, включая сотрудников местных органов власти:
Workshop for 48 field and Headquarters personnel Практикум с участием 48 сотрудников полевых миссий и Центральных учреждений