b Includes 50 police categorized as Government-provided personnel. |
Ь Включает 50 сотрудников полиции, относящихся к категории персонала, предоставляемого правительствами. |
This would expedite the intake of new matters and allow for the enhanced capacity-building of counterpart personnel. |
Это позволит ускорить прием по рассмотрению новых вопросов и обеспечить укрепление потенциала аналогичных сотрудников из других подразделений. |
Training exercises and courses were provided for law enforcement personnel and staff of the relevant ministries and agencies. |
Проведены обучающие тренинги и курсы для сотрудников правоохранительных органов и заинтересованных министерств и ведомств Республики. |
Of the six Professional staff, five are civilian personnel and one is a seconded Officer focusing on defence sector reform. |
Из шести сотрудников категории специалистов пять сотрудников относятся к гражданскому персоналу и один сотрудник является откомандированным сотрудником, занимающимся вопросами реформы сектора обороны. |
The tour of duty for government-provided justice and corrections personnel remains 12 months. |
Срок прикомандирования для предоставляемых правительствами сотрудников органов правосудия и исправительных учреждений по-прежнему составляет 12 месяцев. |
The psychological pressure on prison personnel is different if they assume that they will never have to carry out executions. |
Психологическое давление на сотрудников пенитенциарных учреждений будет другим, если они будут считать, что им никогда не придется казнить людей. |
The Finnish Defence Forces provide education and training in international humanitarian law to conscripts, officers and personnel participating in crisis management operations. |
Силы обороны Финляндии организовывают учебную подготовку по вопросам международного гуманитарного права для новобранцев, офицеров и сотрудников, задействованных в операциях по регулированию кризисных ситуаций. |
Attacks against personnel, assets and facilities and the violation of health facilities remain key areas of concern. |
Основными вопросами, которые по-прежнему вызывают обеспокоенность, являются нападения на сотрудников, имущество и объекты и применение насилия в отношении медицинских учреждений. |
As a result, all positions for Government-provided personnel will be abolished from January 2015. |
В результате с января 2015 года будут упразднены все внештатные должности для сотрудников, предоставляемых правительствами. |
These interim headquarters facilities will host up to 600 Mission personnel. |
В этих используемых под временный штаб объектах разместится до 600 сотрудников Миссии. |
It is envisaged that at the end of the first year of operations, the Mission will have deployed 20 government-provided personnel. |
Предполагается, что в конце первого года своей работы Миссия развернет 20 сотрудников, предоставленных правительствами. |
UNMEER staffing will comprise 368 personnel, as detailed in paragraphs 53 to 57 below. |
Штат МООНЧРЭ будет состоять из 368 сотрудников, о чем подробно говорится в пунктах 53 - 57 ниже. |
An average strength of 280 personnel was projected on the basis of the revised standardized funding model. |
Согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования средняя численность персонала планировалась на уровне 280 сотрудников. |
Training sessions totalling 605 justice sector personnel |
учебных занятий для в общей сложности 605 сотрудников судебной системы |
23 sessions were organized for a total of 580 civilian Mission personnel. |
Было организовано 23 занятия, которые посетило в общей сложности 580 гражданских сотрудников Миссии. |
Mentoring sessions were conducted for 1,186 police and gendarmerie personnel |
Для 1186 сотрудников полиции и жандармерии были проведены занятия по линии наставнической работы |
The Committee notes that such services included flying four UNMEER personnel to Accra, the cost of which was not recovered. |
Комитет отмечает, что такие услуги включали воздушную перевозку четверых сотрудников в Аккру, расходы на которую не были возмещены. |
The onus remains primarily on Member States to screen the personnel they nominate or contribute for peacekeeping. |
Главная ответственность за проверку сотрудников, назначаемых в состав миссий или предоставляемых для осуществления миротворческой деятельности, лежит на государствах-членах. |
The Department of Field Support has continued its efforts to deliver high- quality services to field missions with less cost and with fewer personnel. |
Департамент полевой поддержки продолжает усилия по обеспечению высококачественного обслуживания полевых миссий с меньшими затратами и силами меньшего числа сотрудников. |
While no United Nations personnel were injured, two members of the Afghan security forces were injured in the second incident. |
Никто из сотрудников Организации Объединенных Наций не пострадал, в ходе второго инцидента были ранены двое военнослужащих афганских сил без-опасности. |
All new personnel to the Mission (883) were trained through 26 inductions sessions. |
Для всех новых сотрудников Миссии (883 человека) была проведена подготовка в виде 26 занятий вводного инструктажа. |
Refuelling services in the regions and Monrovia were secured by UNMIL military troops, personnel of formed police units and civilian staff. |
Услуги по дозаправке в регионах и в Монровии были обеспечены силами военнослужащих, сотрудников сформированных полицейских подразделений и гражданского персонала МООНЛ. |
States should consider assisting each other in planning and implementing specialized training programmes for law enforcement personnel. |
Государствам следует рассмотреть возможность оказания друг другу помощи в планировании и осуществлении программ специализированной подготовки сотрудников правоохранительных органов. |
The personnel from local authorities was trained on gender issues, as follows: |
Учебные мероприятия по гендерным вопросам были проведены для следующих лиц, включая сотрудников местных органов власти: |
Workshop for 48 field and Headquarters personnel |
Практикум с участием 48 сотрудников полевых миссий и Центральных учреждений |