Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
One civilian was killed and 11 personnel detained. Был убит один человек из числа гражданского населения и задержано 11 сотрудников.
It shall also provide such immunizations for personnel leaving from Headquarters. Оно также будет обеспечивать вакцинацию таких сотрудников, выезжающих для несения службы из Центральных учреждений.
Reviewed rules governing performance appraisal procedures for management and operational personnel. Пересмотрены нормы, определяющие порядок оценки качества работы как руководящих, так и оперативных сотрудников.
In addition, extensive interviews of Headquarters and field personnel were carried out. Кроме того, были проведены собеседования с большим числом сотрудников в Центральных учреждениях и на местах.
Altogether 1,187 personnel undertook elective training. В общей сложности 1187 сотрудников прошли подготовку по своему выбору.
Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines. Некоторые из сотрудников, размещенных для оказания чрезвычайной помощи, не были полностью ознакомлены с оперативными требованиями и руководящими принципами ПРООН.
There are currently 719 UNMIS personnel undertaking UNITAR programmes. В настоящее время обучение по программе ЮНИТАР проходят 719 сотрудников МООНВС.
Capacity development of judiciary personnel continued as well. Продолжались также учебные мероприятия в целях повышения уровня профессиональной подготовки сотрудников судебной системы.
Eight personnel working independently conduct physical inspections. Досмотр проводят восемь сотрудников, работающих независимо друг от друга.
Skills requirements vary by task or personnel group. Квалификационные требования зависят от выполняемых задач или профессиональной группы сотрудников.
In addition, human rights training-the-trainers courses were provided for national intelligence personnel. Кроме того, для сотрудников национальной разведывательной службы были проведены курсы по подготовке инструкторов в области прав человека.
UNAMID also conducted HIV/AIDS-related awareness training for all civilian and uniformed personnel mission-wide. ЮНАМИД также организовала подготовку по повышению осведомленности персонала по проблемам ВИЧ/СПИДа для всех гражданских сотрудников и военнослужащих в масштабах всей миссии.
UNITAR building: seated staff and non-staff personnel Здание ЮНИТАР - число сотрудников и лиц, не являющихся сотрудниками, на закрепленных местах
A strengthened monitoring network and expanded personnel were also necessary. Кроме того, необходимо иметь надежную сеть мониторинга и расширенный штат сотрудников.
The Institute also trains airline ground personnel in the detection of forged documents. НИМ также проводит курсы для сотрудников наземных служб авиакомпаний с целью привить им навыки выявления поддельных документов.
Women constituted 11 per cent of international project personnel. Женщины составляли 11 процентов общего числа сотрудников по проектам, набранных на международной основе.
Regarding project personnel, OPS hired 2,095 individual international consultants and 2,914 National Professionals. Что касается персонала по проектам, то УОП наняло в индивидуальном порядке 2095 международных консультантов и 2914 сотрудников категории специалистов, нанимаемых на местах.
Two Local level posts are proposed for two personnel clerks. Предлагается учредить две должности местного разряда для двух технических сотрудников по кадровым вопросам.
Police, prosecutors and legal and judicial personnel need to be trained to enforce national laws. В целях обеспечения выполнения таких национальных законов необходимо организовать соответствующую подготовку для сотрудников полиции, прокуроров и юридического и судебного персонала.
The individuals included both decision-making staff and scientific, engineering and technical personnel. Лица, с которыми были проведены собеседования, включали руководящих сотрудников и ученых, инженерный и технический персонал.
Russia is assisting many States to train law enforcement personnel to counter organized crime. Россия оказывает содействие ряду государств в повышении квалификации и обучении сотрудников правоохранительных ведомств в области борьбы с организованной преступностью.
The penitentiary academy plans to provide human rights education for all personnel. Учебные заведения, готовящие сотрудников пенитенциарных учреждений, планируют обеспечить образование в области прав человека для всего персонала.
They can also protect police and prison personnel against false allegations. Они также позволяют защитить сотрудников полиции и персонал тюремных учреждений от ложных обвинений.
Moreover, inmates remain vulnerable to torture and ill-treatment by penitentiary personnel. Кроме того, заключенные уязвимы для пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений.
While all United Nations personnel were safely released, the abductions of 13 personnel were politically motivated and resulted in hostage situations. Хотя все сотрудники Организации Объединенных Наций были успешно освобождены, похищение 13 сотрудников было политически мотивировано, и они удерживались в качестве заложников.