One civilian was killed and 11 personnel detained. |
Был убит один человек из числа гражданского населения и задержано 11 сотрудников. |
It shall also provide such immunizations for personnel leaving from Headquarters. |
Оно также будет обеспечивать вакцинацию таких сотрудников, выезжающих для несения службы из Центральных учреждений. |
Reviewed rules governing performance appraisal procedures for management and operational personnel. |
Пересмотрены нормы, определяющие порядок оценки качества работы как руководящих, так и оперативных сотрудников. |
In addition, extensive interviews of Headquarters and field personnel were carried out. |
Кроме того, были проведены собеседования с большим числом сотрудников в Центральных учреждениях и на местах. |
Altogether 1,187 personnel undertook elective training. |
В общей сложности 1187 сотрудников прошли подготовку по своему выбору. |
Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines. |
Некоторые из сотрудников, размещенных для оказания чрезвычайной помощи, не были полностью ознакомлены с оперативными требованиями и руководящими принципами ПРООН. |
There are currently 719 UNMIS personnel undertaking UNITAR programmes. |
В настоящее время обучение по программе ЮНИТАР проходят 719 сотрудников МООНВС. |
Capacity development of judiciary personnel continued as well. |
Продолжались также учебные мероприятия в целях повышения уровня профессиональной подготовки сотрудников судебной системы. |
Eight personnel working independently conduct physical inspections. |
Досмотр проводят восемь сотрудников, работающих независимо друг от друга. |
Skills requirements vary by task or personnel group. |
Квалификационные требования зависят от выполняемых задач или профессиональной группы сотрудников. |
In addition, human rights training-the-trainers courses were provided for national intelligence personnel. |
Кроме того, для сотрудников национальной разведывательной службы были проведены курсы по подготовке инструкторов в области прав человека. |
UNAMID also conducted HIV/AIDS-related awareness training for all civilian and uniformed personnel mission-wide. |
ЮНАМИД также организовала подготовку по повышению осведомленности персонала по проблемам ВИЧ/СПИДа для всех гражданских сотрудников и военнослужащих в масштабах всей миссии. |
UNITAR building: seated staff and non-staff personnel |
Здание ЮНИТАР - число сотрудников и лиц, не являющихся сотрудниками, на закрепленных местах |
A strengthened monitoring network and expanded personnel were also necessary. |
Кроме того, необходимо иметь надежную сеть мониторинга и расширенный штат сотрудников. |
The Institute also trains airline ground personnel in the detection of forged documents. |
НИМ также проводит курсы для сотрудников наземных служб авиакомпаний с целью привить им навыки выявления поддельных документов. |
Women constituted 11 per cent of international project personnel. |
Женщины составляли 11 процентов общего числа сотрудников по проектам, набранных на международной основе. |
Regarding project personnel, OPS hired 2,095 individual international consultants and 2,914 National Professionals. |
Что касается персонала по проектам, то УОП наняло в индивидуальном порядке 2095 международных консультантов и 2914 сотрудников категории специалистов, нанимаемых на местах. |
Two Local level posts are proposed for two personnel clerks. |
Предлагается учредить две должности местного разряда для двух технических сотрудников по кадровым вопросам. |
Police, prosecutors and legal and judicial personnel need to be trained to enforce national laws. |
В целях обеспечения выполнения таких национальных законов необходимо организовать соответствующую подготовку для сотрудников полиции, прокуроров и юридического и судебного персонала. |
The individuals included both decision-making staff and scientific, engineering and technical personnel. |
Лица, с которыми были проведены собеседования, включали руководящих сотрудников и ученых, инженерный и технический персонал. |
Russia is assisting many States to train law enforcement personnel to counter organized crime. |
Россия оказывает содействие ряду государств в повышении квалификации и обучении сотрудников правоохранительных ведомств в области борьбы с организованной преступностью. |
The penitentiary academy plans to provide human rights education for all personnel. |
Учебные заведения, готовящие сотрудников пенитенциарных учреждений, планируют обеспечить образование в области прав человека для всего персонала. |
They can also protect police and prison personnel against false allegations. |
Они также позволяют защитить сотрудников полиции и персонал тюремных учреждений от ложных обвинений. |
Moreover, inmates remain vulnerable to torture and ill-treatment by penitentiary personnel. |
Кроме того, заключенные уязвимы для пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений. |
While all United Nations personnel were safely released, the abductions of 13 personnel were politically motivated and resulted in hostage situations. |
Хотя все сотрудники Организации Объединенных Наций были успешно освобождены, похищение 13 сотрудников было политически мотивировано, и они удерживались в качестве заложников. |