Gender-sensitive training of all uniformed personnel, international and national, should be accelerated. |
Следует ускорить подготовку всех военнослужащих и полицейских, как международных, так и национальных, по вопросам гендерной проблематики. |
Workshops conducted for 921 uniformed personnel. |
Количество практикумов проведенных для 921 участников из числа военнослужащих и полицейских. |
In total, the deployment of MINUSCA at the time of the transfer of authority was approximately 6,800 uniformed personnel. |
В общей сложности при передаче полномочий в составе МИНУСКА был развернуто порядка 6800 военнослужащих и полицейских. |
Subsequently, the Committee, upon request, was provided with updated ratios, adjusted to include uniformed personnel components. |
Впоследствии Комитету по его запросу были представлены обновленные данные об этом соотношении с учетом военных и полицейских компонентов. |
This programme would be implemented by the UNMISET civilian police component, with an initial strength of 1,010 personnel, under the command of the Police Commissioner. |
Эта программа будет осуществляться полицейским компонентом МООНПВТ первоначальной численностью в 1010 полицейских под командованием комиссара полиции. |
The United Nations police officers would advise Chadian personnel and monitor all police operations at all levels within the area of responsibility. |
Сотрудники полиции Организации Объединенных Наций будут консультировать чадских полицейских и осуществлять мониторинг за всеми операциями по охране порядка на всех уровнях в пределах района ответственности. |
Resources allocated to training activities targeting uniformed personnel have remained steady at 24 per cent and 23 per cent respectively. |
Объем ресурсов, выделенных на учебные мероприятия для военнослужащих и полицейских, оставался стабильным - соответственно 24 и 23 процента. |
Many police-contributing countries face practical challenges in providing their formed police unit personnel with this capacity. |
Многие страны, предоставляющие полицейские контингенты, сталкиваются с практическими трудностями, связанными с оснащением своих сформированных полицейских подразделений такими техническими средствами. |
The 116 countries currently providing uniformed personnel were key actors. |
Важными действующими сторонами являются 116 стран, которые в настоящее время выделяют военнослужащих и полицейских для миротворческой деятельности. |
These operations comprise more than 117,000 deployed military, police and civilian personnel. |
В этих операциях задействовано более 117000 человек, входящих в состав развернутых военных, полицейских и гражданских контингентов. |
Training sessions were held and attended by 258 uniformed personnel as part of child protection mainstreaming within the Mission. |
В рамках усилий по актуализации вопросов защиты ребенка в Миссии были проведены учебные занятия, в которых приняли участие 258 человек военнослужащих и полицейских. |
The authorized strength of uniformed personnel was increased from 12,270 to 17,731 (including two formed police units). |
Разрешенная численность негражданского компонента увеличилась с 12270 до 17731 человека (включая персонал двух сформированных полицейских подразделений). |
The standardized funding model provided resources for an average monthly deployment of 681 formed police unit personnel for the year. |
Стандартизированная модель финансирования предусматривает выделение ресурсов на ежемесячной основе в среднем для развертывания 681 сотрудника сформированных полицейских подразделений в год. |
Refuelling services in the regions and Monrovia were secured by UNMIL military troops, personnel of formed police units and civilian staff. |
Услуги по дозаправке в регионах и в Монровии были обеспечены силами военнослужащих, сотрудников сформированных полицейских подразделений и гражданского персонала МООНЛ. |
Formed police unit personnel were also deployed starting in December 2013 at an average strength of 311 during the reporting period. |
В отчетный период численность сотрудников сформированных полицейских подразделений, развертывание которых также началось в декабре 2013 года, в среднем составляла 311 человек. |
One area of interference is in the form of delayed appointments of police management personnel at various levels of administration in Bosnia and Herzegovina. |
Одной из форм такого вмешательства является задержка назначений полицейских руководящих чинов на различных уровнях администрации Боснии и Герцеговины. |
To date, 1,493 police and 2,425 gendarmerie personnel have been physically identified as part of a Government registration exercise. |
До настоящего времени были физически идентифицированы 1493 полицейских и 2425 жандармов в рамках проводимого правительством процесса регистрации. |
MISCA also has a Joint Operations Centre with a strength of nine personnel: three civilian, four military and two police. |
В составе АФИСМЦАР также имеется Объединенный оперативный центр в составе девяти человек: три гражданских, четыре военных и два полицейских. |
Formed police unit personnel were deployed in the Mission's protection of civilians sites in Juba, Bentiu, Malakal and Bor. |
Персонал сформированных полицейских подразделений был развернут на объектах Миссии, предназначенных для защиты гражданских лиц, в Джубе, Бентиу, Малакале и Боре. |
The Mission expects to reach its full formed police unit personnel capacity in February 2015. |
Миссия рассчитывает выйти на полную численность своих сформированных полицейских формирований в феврале 2015 года. |
Pre-deployment training of uniformed personnel is the responsibility of Member States, which bear the entire cost of training delivery. |
Обучение военнослужащих и полицейских на этапе, предшествующем развертыванию, является обязанностью государств-членов, несущих все связанные с таким обучением расходы. |
The 860 Somali Police Force personnel trained in Ethiopia commenced the three-week refresher course on 7 April in Mogadishu. |
Восемьсот шестьдесят сотрудников Сомалийских полицейских сил, подготовленных в Эфиопии, 7 апреля приступили к прохождению трехнедельного курса повышения квалификации в Могадишо. |
One area of particular concern relates to the readiness to deploy personnel by troop- and police-contributing countries. |
Особым предметом для беспокойства является проблема готовности к развертыванию личного состава предоставляющими войска и полицейских странами. |
UNMIL police, including some 400 formed police unit personnel, supported the national police at the polling centres. |
Полиция МООНЛ, включая около 400 человек из состава сформированных полицейских подразделений, оказывала поддержку национальной полиции на избирательных участках. |
The current strength of the Sierra Leone police stands at some 9,500 personnel. |
Текущая численность полицейских сил Сьерра-Леоне составляет около 9500 служащих. |