Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
Through UNMIS facilitation, a group of new southern Sudan prison personnel are being trained in prison management in Kenya. При посредничестве МООНВС группа новых сотрудников исправительных учреждений из южного Судана проходит учебную подготовку по вопросам организации работы в пенитенциарных учреждениях в Кении.
Voluntary counselling and testing services have been provided for 1,635 Mission personnel. Услугами добровольных консультационных служб и служб тестирования воспользовались 1635 сотрудников Миссии.
Closer attention should also be paid to the security of UNIDO personnel and their families in the field offices. Более пристальное внимание следует уделять также обеспечению безопасности сотрудников ЮНИДО и членов их семей в отделениях на местах.
The former President of Chechnya, Mr. Ahmed Kadirov, had himself laid serious accusations against the personnel of that body. Бывший Президент Чеченской Республики Ахмад Кадыров лично выдвигал серьезные обвинения против сотрудников этого органа.
He also noted that the Eritrean troops had prevented the movement of UNMEE personnel in the area. Он также отметил, что эритрейские войска препятствуют передвижению сотрудников МООНЭЭ в этом районе.
This loss of trained personnel has severely hampered the effectiveness of the corrections service. Такой отток подготовленных сотрудников самым серьезным образом сказывается на эффективности службы исполнения наказаний.
A written contribution was also received from personnel from the Institute for Consumer Protection, Mauritius. Были также получены письменные материалы от сотрудников Института защиты прав потребителей Маврикия.
To allocate adequate resources and trained personnel to handle properly and timely authorisations. Выделение надлежащих ресурсов и квалифицированных сотрудников для надлежащей и своевременной выдачи разрешений.
As part of the project, training was given to personnel responsible for the border security. В рамках этого проекта была организована профессиональная подготовка для сотрудников, отвечающих за безопасность границ.
Operation and maintenance of voluntary, confidential HIV counselling and testing facilities for all Mission personnel Обеспечение функционирования и техническое обслуживание пунктов предоставления консультаций по вопросам ВИЧ и диагностирования ВИЧ-инфекции для всех сотрудников Миссии на добровольной и конфиденциальной основе
Firearms courses for 58 Police Support Unit personnel conducted курса по вопросам применения огнестрельного оружия, проведенных для 58 сотрудников Группы поддержки полиции
Only 110 personnel met the qualifications to begin the initial entry-level training class. Лишь 110 сотрудников удовлетворяли критериям отбора для начала прохождения первоначальной базовой учебной подготовки.
New United Nations country team personnel participated in the mandatory HIV/AIDS training новых сотрудников Страновой группы Организации Объединенных Наций (СГООН) приняли участие в обязательной учебной программе по вопросам ВИЧ/СПИДа
The Unit also continues to conduct gender training for UNMIL personnel and for corrections officers. Группа также продолжает проведение инструктажей по гендерным вопросам для персонала МООНЛ и сотрудников исправительных учреждений.
Most States had also enhanced technical cooperation, training and human resource development for law enforcement personnel (83 per cent). Многие государства также развивали техническое сотрудничество, профессиональную и общую подготовку сотрудников правоохранительных органов (83 процента).
Furthermore, the law enforcement and penitentiary personnel required to support the judiciary have not been redeployed. Кроме того, не был укомплектован и штат сотрудников правоохранительных и пенитенциарных учреждений, необходимый для поддержки деятельности судебных органов.
The Board noted that there was a large number of personnel on consultant agreements. Комиссия отметила, что большое число сотрудников работают на условиях соглашения об оказании консультационных услуг.
That new policy and the training programme for key personnel had expedited the recruitment procedures. Это новая политика и программа подготовки персонала на ключевых должностях позволили ускорить процедуру набора сотрудников.
Media course conducted for 20 officers, including 5 female personnel курс по вопросам средств массовой информации, проведенный для 20 сотрудников, включая 5 сотрудников-женщин
The Board examined a representative sample of 23 personnel files representing approximately 10 per cent of the staff. Комиссия изучила представительную выборку из 23 личных дел - приблизительно 10 процентов от численности сотрудников.
Human rights refresher courses for 194 judicial authorities and 42 prison administration personnel in 6 departments курсов переподготовки персонала по вопросам прав человека для 194 работников судебных органов и 42 сотрудников администрации тюрем в 6 департаментах
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel Обеспечение функционирования и содержания действующих на принципах добровольности и конфиденциальности пунктов консультирования по вопросам ВИЧ и исследования анализов на ВИЧ всех сотрудников Миссии
Civilian personnel (as at 30 June 2008), including: Количество гражданских сотрудников (по состоянию на 30 июня 2008 года), включая:
Conduct and discipline training provided for 1,516 Mission personnel Организация учебной подготовки для 1516 сотрудников Миссии по вопросам поведения и дисциплины
Most Standing Police Capacity personnel should have proven working knowledge of English, with proficiency in one other United Nations official language. Большинство сотрудников постоянного полицейского компонента должны иметь подтвержденное знание английского языка на рабочем уровнем и владеть еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций.