Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
Shortages of qualified United Nations personnel had been addressed in part. Были частично решены проблемы нехватки квалифицированных сотрудников Организации Объединенных Наций.
The organization of United Nations peacekeeping operations could be improved, for instance by identifying designated personnel for monitoring arms embargoes. Следует улучшить организацию миротворческих операций Организации Объединенных Наций, выделив, в частности, специальных сотрудников, контролирующих соблюдение эмбарго на поставки оружия.
The majority of the Mission personnel would be based in eastern Chad. Большинство сотрудников Миссии будут находиться в Восточном Чаде.
Adequate resources were available for the training of the personnel of both Offices. Для профессиональной подготовки сотрудников обоих отделений имеются достаточные ресурсы.
Approximately 300 additional personnel, performing their work in teams on a rotational basis, would allow for the accomplishment of this goal. Использование примерно 300 дополнительных сотрудников, выполняющих свою работу в группах на основе ротации, позволит достичь этой цели.
Also, Fijian troops provide static and close-in protection for United Nations personnel and facilities in Baghdad. Непосредственную охрану стационарных объектов и сотрудников Организации Объединенных Наций в Багдаде обеспечивает также фиджийский воинский контингент.
The Secretary-General is also requested to increase the number of personnel in MONUC's human rights component. Он также просил Генерального секретаря увеличить число сотрудников МООНДРК по вопросам прав человека.
Patrols of the Kodori Valley remained suspended following the kidnapping of four UNOMIG personnel on 5 June 2003. Патрулирование в Кодорском ущелье, приостановленное после похищения четырех сотрудников МООННГ 5 июня 2003 года, не возобновлялось.
Freetown continues to serve as a transit point for some personnel and reconnaissance teams en route to and from Liberia. Фритаун по-прежнему служит пунктом транзита для некоторых сотрудников и рекогносцировочных групп, направляющихся в Либерию и возвращающихся из нее.
All agencies must include security as part of their induction training for new personnel. Все учреждения должны включать вопросы безопасности в начальный курс подготовки для новых сотрудников.
The preparation of such an integrative synthesis report by the United Nations will require a considerable number of skilled personnel. Подготовка такого комплексного обобщающего доклада Организацией Объединенных Наций потребует значительного числа квалифицированных сотрудников.
Its strength currently consists of 27 personnel). Его нынешняя численность - 27 сотрудников).
The Committee expresses concern about the inadequacy of response of law enforcement personnel and the legal system to cases of violence against women. Комитет выражает обеспокоенность неадекватным реагированием сотрудников правоохранительных органов и правовой системы на случаи насилия в отношении женщин.
The personnel from the criminal police and special tasks departments were armed with personal weapons. У сотрудников, командированных из департаментов уголовной полиции и специальных операций, имелось при себе личное оружие.
Particularly worrying are the attacks against members of the international peacekeeping contingents and United Nations personnel. Особенно тревожными являются нападения на сотрудников контингентов международных сил по поддержанию мира и на персонал Организации Объединенных Наций.
These consultations focus on matters of personnel policy and staff welfare. В рамках таких кон-сультаций основное внимание уделяется вопросам кадровой политики и благосостояния сотрудников.
Racial equality and diversity should be promoted in the recruitment and training of law enforcement personnel. При наборе и подготовке сотрудников правоприменительных органов следует поощрять расовое равенство и многообразие.
Additional reports of assault or harassment of local residents by uniformed Abkhaz personnel in the Gali district were also recorded. В Гальском районе также были зарегистрированы дополнительные сообщения о нападениях на местных жителей или их преследовании со стороны сотрудников абхазских органов в военной форме.
One of the objectives is to provide United Nations personnel and aid workers with safety training against landmines and unexploded ordnance. Одна из целей этой деятельности заключается в организации для персонала Организации Объединенных Наций и сотрудников по оказанию помощи мероприятий по изучению техники безопасности, связанной с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами.
To date, a total of 37 civilian support personnel have arrived in the Mission area. На сегодняшний день в район миссии прибыли в общей сложности 37 сотрудников из числа гражданского вспомогательного персонала.
Australia welcomes the initiatives undertaken by the Secretariat in the past year to strengthen security coordination for United Nations personnel. Австралия приветствует инициативы, предпринятые Секретариатом в течение последнего года в целях совершенствования координации в вопросах безопасности для сотрудников Организации Объединенных Наций.
There was a question about the investigations into the militia killings of UNTAET personnel. Был также задан вопрос о расследовании совершенных боевиками убийств сотрудников ВАООНВТ.
In fact, all other intergovernmental organizations covered the operational expenses of training institutes established for the benefit of personnel of their Member States. Фактически, все другие межправительственные организации покрывают оперативные расходы учебных заведений, созданных на благо сотрудников их государств-членов.
Trained 1,000 peacekeepers and United Nations civilian personnel in human rights Подготовка 1000 миротворцев и гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся прав человека
A training programme for key mission personnel must also be launched. Следует также развернуть учебную программу для ведущих сотрудников миссий.