Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Кадровый

Примеры в контексте "Personnel - Кадровый"

Примеры: Personnel - Кадровый
Today the personnel employee is the advanced user of PC. Современный кадровый работник - это опытный пользователь ПК.
Bank's personnel policy is oriented towards the increase of work productivity. Кадровый менеджмент Банка будет направлен на увеличение производительности труда.
This personnel strength has remained the same almost since the Unit's inception. Такой кадровый состав остается практически неизменным с момента создания Группы.
Capacity-building needs to include both infrastructure and personnel. Необходимо наращивать как кадровый, так и инфраструктурный потенциал.
The Committee points out that these amounts would provide considerable additional personnel capacity to implement the work programme. Комитет отмечает, что эти суммы позволят задействовать значительный дополнительный кадровый потенциал, необходимый для выполнения программы работы.
The existing financial and personnel regime would be maintained. Существующий финансовый и кадровый режим остался бы без изменений.
Kyrgyzstan supports international programmes for Afghanistan's economic reconstruction and is ready to contribute material and personnel and to work closely with the anti-terrorist coalition. Кыргызстан поддерживает международные программы по восстановлению экономики Афганистана, готов предоставить собственную ресурсную базу и кадровый потенциал, вносит свой вклад, работает в тесном контакте с антитеррористической коалицией.
Data from the integrity databank need to be integrated in order to include relevant background information in the personnel registry. При этом необходимо учитывать сведения банка данных о профессиональной пригодности в целях включения соответствующей справочной информации в кадровый регистр.
Enforcement of procedures and safety standards, including personnel and technical capacity: Обеспечение соблюдения процедур и стандартов безопасности, включая кадровый и технический потенциал:
That's lovely, but this is a personnel issue, and I'm not comfortable with you leveling my playing field. Очень мило, но это кадровый вопрос, и мне не комфортно когда вы оцениваете мою работу.
He took part in it from the very start as a person who really knows what "personnel shortage in the government" means. Он участвовал в нем с самого начала как человек, который реально знает, что такое "кадровый голод в правительстве".
Maintains personnel records for all staff, experts and consultants of the Commission; ведет кадровый учет всех сотрудников, экспертов и консультантов Комиссии;
It determines present and future personnel profiles and identifies human resources strengths and weaknesses for the implementation of the Organization's strategy. Оно оказывает определяющее воздействие на нынешний и будущий кадровый состав, и в его рамках выявляются преимущества и недостатки людских ресурсов в том, что касается осуществления стратегии Организации.
Of the 52 candidates placed in the personnel reserve of State employees for central executive bodies, 35 were women, representing 67.3 per cent. В кадровый резерв государственных служащих для центральных исполнительных органов включено 52 кандидата, из них 35 женщин, что составляет 67,3 %.
Many laws grant a favourable personnel regime, including adequate pay scales, in order to attract qualified candidates and reduce the risk of corruption. Во многих случаях законы предусматривают благоприятный кадровый режим, включая адекватную шкалу заработной платы, с тем чтобы привлечь квалифицированных кандидатов и снизить риск коррупции.
The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation has recently undergone a personnel review in order to create a professional diplomatic and career service. В рамках усилий, направленных на создание корпуса профессиональных дипломатов, в министерстве иностранных дел и международного сотрудничества недавно был проведен кадровый обзор.
In order to rationalize further the roster, the central roster has been merged with the personnel roster maintained by the United Nations Office at Vienna. В целях дальнейшей рационализации реестра центральный реестр и кадровый реестр, который ведется в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, были объединены.
Subject to endorsement by the Executive Board of the above arrangements, the Management Coordination Committee could, at a later stage, utilizing, as necessary, outside expertise, review the existing financial and personnel regime with a view to enhancing further the efficiency of OPS operations. При условии одобрения Исполнительным советом вышеупомянутых мер комитет по управленческой координации мог бы на одном из последующих этапов, привлекая, при необходимости, внешних экспертов, пересмотреть существующий финансовый и кадровый режим с целью еще большего повышения эффективности операций УОП.
Moreover, it was mentioned that true and tangible solutions lay in capacity-building so that States, especially developing States, might develop the necessary personnel and technical capabilities to give effect to their rights and responsibilities. Кроме того, говорилось о том, что наращивание потенциала сулит истинные и осязаемые решения, позволяющие государствам, особенно развивающимся, создавать необходимый кадровый и технический потенциал для реализации своих прав и обязанностей.
Participants jointly identified a number of challenges, such as new sources of risk, reliable and up-to-date inventories of risk sources and enforcement of procedures and safety standards, including personnel and technical capacity. Участники совместно определили ряд проблем, требующих решения, к которым, например, относятся новые источники риска, надежные и современные реестры источников риска и обеспечение соблюдения процедур и стандартов безопасности, включая кадровый и технический потенциал.
Moreover, the facility was only available to departments and offices at Headquarters, as the IMIS personnel module had not yet become operational at all offices away from Headquarters. Кроме того, этот модуль доступен только департаментам и управлениям в Центральных учреждениях, поскольку кадровый модуль ИМИС введен в эксплуатацию пока еще не во всех отделениях за пределами Центральных учреждений.
These scenarios provide the Secretariat with sufficient funding to include a post of Partnerships and Resource Mobilization Officer (P5) and an Associate Legal Officer (P2) in the core budget and thus to maintain its existing personnel capacities in the relevant areas. Согласно этим сценариям, секретариату выделяется достаточно финансирования для включения в основной бюджет должности сотрудника по партнерским связям и мобилизации ресурсов (С-5) и младшего сотрудника по правовым вопросам С-2, что таким образом даст ему возможность сохранить свой кадровый потенциал в соответствующих областях.
This figure includes the budget, finance and personnel components of the Department of Administration and Management, the administrative support costs of Conference Services, public information activities and other programme support costs. Сюда входят бюджетный, финансовый и кадровый компоненты Департамента по вопросам администрации и управления, расходы по административной поддержке Конференционных служб, расходы, связанные с деятельностью в области общественной информации и другие расходы, связанные с поддержкой программ.
Monitoring of a site under remediation must cover, not only the technical aspects of the progress of the remediation, but also the financial and personnel management of the programme as well as the public relations policy and communication with the media. мониторинг участка, на котором производятся рекультивационные работы, должен охватывать не только технические аспекты их выполнения, но и финансовый и кадровый аспект управления программой, а также политику формирования отношений с общественностью и контакты со средствами массовой информации;
The Department of Peacekeeping Operations processed 32,381 personnel actions in IMIS during the reporting period, compared to 21,865 during the previous reporting period За отчетный период Департамент операций по поддержанию мира обработал в ИМИС 32381 кадровый документ, по сравнению с 21865 документами за предыдущий отчетный период