Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
establish control arrangements, allowing it to veto or remove particular PMSC personnel during contractual performance; ё) установления контрольных процедур, позволяющих увольнять или отстранять конкретных сотрудников ЧВОК от выполнения функций по контракту;
189 UNDOF personnel made use of the voluntary counselling and testing facilities В пункты добровольного конфиденциального консультирования и обследования на ВИЧ обратилось 189 сотрудников СООННР
No The UNIFIL website and radio/television programmes were not established owing to the delayed deployment of public information personnel Веб-сайта и радио/телевизионных передач ВСООНЛ не было создано из-за задержки в развертывании сотрудников в области общественной информации
Accommodation in hard-wall structures provided to 56 per cent of formed police unit personnel Обеспечено размещение в постоянных помещениях 56 процентов сотрудников сформированных полицейских подразделений
As at 30 June 2007, a total of 3,133 officers, including 177 female personnel trained По состоянию на 30 июня 2007 года подготовлены в общей сложности 3133 сотрудника полиции, включая 177 сотрудников из числа женщин
The direct threats to United Nations personnel led to a temporary relocation to safe havens of staff based in the west and in Abidjan. Существование прямой угрозы персоналу Организации Объединенных Наций вызвало необходимость временной передислокации в безопасные места сотрудников, которые базировались в западных районах страны и в Абиджане.
She requested more specific information on how human rights issues, particularly the prohibition of torture, were addressed in training for police and prison personnel. Она просит представить более конкретную информацию о том, какое внимание уделяется вопросам прав человека, особенно запрещению пыток, в ходе подготовки сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений.
Many others would remain hidden because of social attitudes as well as lack of knowledge and understanding among the population and personnel concerned. Многие другие случаи остались бы в тени вследствие существующих социальных установок, а также незнания и непонимания проблемы со стороны населения и занимающихся этими вопросами сотрудников.
Currently, slightly less than 50 % of the personnel in State administration are women, but the corresponding figure for managerial positions is only one third. В настоящее время немногим менее 50 процентов сотрудников органов государственного управления составляют женщины, но их доля на управленческих должностях не превышает одной трети.
The Committee is concerned about the insufficient training regarding the provisions of the Convention for law enforcement personnel, including penitentiary staff, judges and prosecutors. Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточной подготовки персонала правоприменительных органов, включая сотрудников пенитенциарных учреждений, судей и прокуроров, касающейся положений Конвенции.
The State party should promptly, thoroughly and impartially investigate all acts of brutality and excessive use of force by law enforcement personnel and bring the perpetrators to justice. Государство-участник должно оперативно, надлежащим образом и беспристрастно расследовать все акты жестокости и чрезмерного применения силы со стороны сотрудников правоприменительных органов и привлечь виновных к суду.
(a) Ensure that education and training of all law enforcement personnel, are conducted on a regular basis; а) обеспечить проведение на регулярной основе обучения и подготовки всех сотрудников правоохранительных органов;
Such an inventory should include not only personnel dedicated to ICT functions, but also staff carrying out such functions on a part-time basis. Такая инвентаризация должна включать не только персонал, выполняющий функции в области ИКТ, но и сотрудников, осуществляющих такие функции не в полном объеме.
Using the field personnel management system performance reports module, the Board viewed the performance reports of 610 regular staff. Используя модуль оценки работы системы управления персоналом на местах, Комиссия ознакомилась со справками о служебной аттестации 610 штатных сотрудников.
Police officers, comprising 485 Georgian police and 204 Abkhaz de facto militia personnel Число полицейских, включая 485 сотрудников грузинской полиции и 204 абхазских милиционеров де-факто
The average number of personnel included those on authorized general temporary assistance positions Средняя численность сотрудников включала лиц, находившихся на утвержденных должностях временного персонала общего назначения
As at 30 June 2008, of DIS total planned strength of 850 personnel, 324 police officers and gendarmes had been selected and trained and 382 potential trainees screened. По состоянию на 30 июня 2008 года из общей численности СОП, запланированной на уровне 850 сотрудников, было подобрано и обучено 324 сотрудника полиции и жандарма, а также были проведены первоначальные собеседования с 382 кандидатами на обучение.
24-hour close protection service to senior Mission personnel and visiting high-level officials Круглосуточное обеспечение личной охраны старших руководящих сотрудников Миссии и посещающих Миссию высокопоставленных должностных лиц
4 workshops on the Comprehensive Peace Agreement in Eastern, Central and Western Equatoria States with ministerial personnel and state Advisers Было проведено 4 семинара, посвященных Всеобъемлющему мирному соглашению в Восточной, Центральной и Западной экваториальных провинциях с участием сотрудников министерств и государственных советников
Construction of accommodation for 30 per cent of personnel entitled to mission subsistence allowance Строительство помещений для размещения 30 процентов сотрудников, имеющих право на получение суточных участников миссии
(c) Training informal/semi-formal justice system personnel; с) неформальную/полуформальную учебную подготовку сотрудников системы правосудия;
Maintenance of a road safety training programme for approximately 600 personnel Осуществление программы обучения безопасности дорожного движения для примерно 600 сотрудников
The lower output resulted from the non-deployment of political affairs personnel in 4 out of the 11 provinces Более низкий показатель объясняется отсутствием сотрудников по политическим вопросам в 4 из 11 провинций
For 2,860 military, police and civilian personnel Для 2860 военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников
Storage and supply of 1.7 million litres of bottled water for 3,915 civilian personnel in 31 locations Хранение и доставка 1,7 млн. литров бутилированной воды для 3915 гражданских сотрудников в 31 пункте