Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
Human rights had been incorporated in school and university curricula, and in training courses for judicial personnel and law enforcement officials. Права человека включены в школьную и университетскую образовательную программу и в учебные курсы для судебных работников и сотрудников правоохранительных органов.
Several new training programs for Yukon government personnel were established in the territory during the reporting period. За отчетный период для сотрудников государственных учреждений Юкона принят ряд новых программ профессиональной подготовки.
Trained security and safety service personnel at UNAMSIL, UNOMIG and UNMEE Подготовка сотрудников служб безопасности и охраны в следующих миссиях: МООНСЛ, МООННГ и МООНЭЭ
The limited number of experts available on short notice constrains the rapid hiring of emergency personnel. Отсутствие надлежащего числа экспертов, которые были бы готовы незамедлительно приступить к работе, ограничивало возможности по быстрому найму сотрудников для оказания чрезвычайной помощи.
The subject is also fully included in the training of corrections officers and law enforcement personnel. Эти темы также в полной мере рассматриваются при обучении сотрудников исправительных учреждений и органов правопорядка.
The Nigerian delegation appreciated the Organization's commitment to the project, particularly the identification and training of key Centre personnel. Нигерийская делегация высоко оценивает позицию Организации по этому проекту, особенно в отно-шении отбора и подготовки основных сотрудников центра.
There is a need for trained personnel and institutional strengthening, including the improvement of health centres and district hospitals. Существует необходимость подготовки квалифицированных сотрудников и укрепления организационного потенциала, включая модернизацию медицинских центров и районных больниц.
Such programmes should focus on the provision of specialized expertise to law enforcement officials and other criminal justice personnel. Такие программы должны быть сосредоточены на обеспечении специализированной подготовки сотрудников правоохранительных органов и других сотрудников системы уголовного правосудия.
Several participants reported that such outposting of personnel was already in use in their countries. Ряд участников сообщили, что такое откомандирование сотрудников уже используется в их странах.
They have generated a sense of awareness among the personnel working in these institutions on the avoidance of torture during investigations and trial. Они провели просветительскую работу среди сотрудников этих учреждений, разъясняя необходимость недопущения пыток в ходе следствия и суда.
It would, in principle, be serving approximately 45,000 non-staff personnel located around the globe. В принципе, он будет обслуживать примерно 45000 внештатных сотрудников во всем мире.
In the United Nations Secretariat, the number of non-staff personnel not based in the field is 10,080. В Секретариате Организации Объединенных Наций насчитывается 10080 внештатных сотрудников, не базирующихся на местах.
The ICT structural review has confirmed that an insufficient number of personnel are dedicated to Organization-wide activities. Структурный обзор ИКТ подтвердил, что недостаточное число сотрудников занимается общеорганизационной деятельностью.
Undue reliance on specific personnel could result in UNOPS service levels being adversely affected. Из-за того, что слишком большая ставка делается на конкретных сотрудников, уровень обслуживания ЮНОПС может пострадать.
No insurance payments were made and the contracts of the personnel concerned were terminated. Страховые платежи произведены не были, и контракты соответствующих сотрудников были расторгнуты.
In addition, the increased requirements reflect a provision for the medical evacuation of 50 AMISOM personnel, on the basis of operational experience. Кроме этого, потребности отражают увеличение, с учетом накопленного оперативного опыта, ассигнований на медицинскую эвакуацию 50 сотрудников АМИСОМ.
2 workshops on integrated mission planning for a total of 63 field personnel Организация проведения 2 семинаров по вопросам планирования комплексных миссий для в общей сложности 63 полевых сотрудников
Since 2006, other core mandated tasks have been supported by personnel funded through donor contributions. Начиная с 2006 года при содействии сотрудников, финансируемых за счет донорских взносов, выполняются и другие основные задачи, определенные в мандате.
These recurring problems include the absence of complete, accurate data on personnel and procurement contracts and errors in national staff payroll. Эти повторяющиеся проблемы включают отсутствие полных, точных данных о сотрудниках и контрактах на закупки и ошибки при расчете окладов национальных сотрудников.
One reform would be to increase the number of women police and uniformed personnel. Одним из элементов процесса реформ должно быть расширение представленности женщин среди сотрудников полиции и других силовых структур.
A number of participants highlighted training and education programmes that had been conducted especially for law enforcement personnel, prosecutors and judges. Ряд участников особо отметили целевые программы подготовки кадров и образования для сотрудников правоохранительных органов, органов прокуратуры и судей.
This type of person-to-person contact fosters mutual trust and confidence, as well as an international network of law enforcement personnel. Такого рода межличностные контакты способствуют укреплению взаимного доверия, а также развитию международных контактов сотрудников правоохранительных органов.
The Rapporteur has found many lacunae in national statistics, including on penal and disciplinary action against law-enforcement personnel. Докладчик выявила множество пробелов в национальной статистике, в том числе по вопросам уголовных и дисциплинарных мер в отношении сотрудников правоохранительных органов.
Similarly, the globalized service desks will produce a reduction of 94 to 128 full-time equivalent personnel. Аналогичным образом глобализация служб поддержки приведет к сокращению штата сотрудников на 94 - 128 человек.
The expected savings take into account personnel costs for 12 additional national staff positions for the 2 locations. Ожидаемая экономия учитывает расходы по персоналу в связи с дополнительными 12 должностями национальных сотрудников в этих двух точках.