Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
(a) The higher deployment of the Operation's uniformed and civilian personnel during the budget period; а) увеличением численности военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников Операции в течение бюджетного года;
Over the next budget period, the Registry will continue to administer and archive personnel files of all international staff in all United Nations peace operations. В течение следующего бюджетного периода Регистратура будет по-прежнему вести и архивировать личные дела всех международных сотрудников во всех миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
The articles of the Convention have been incorporated in the curricula of training courses for law-enforcement personnel. статьи Конвенции были включены в программы учебных курсов для сотрудников правоприменительных органов;
Please provide more information on the follow-up action taken on the Committee's concluding observations regarding the training of police officers and prison personnel. Просьба представить более подробную информацию о мерах, принятых для реализации заключительных замечаний Комитета в области профессиональной подготовки сотрудников полиции и работников пенитенциарной системы.
A management development course for United Nations justice and corrections personnel was developed in close cooperation with an external learning institution. Совместно с одним из учебных заведений, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, был разработан курс по развитию управленческих навыков, предназначенный для сотрудников Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами правосудия и работы исправительных учреждений.
Asset management, 28 personnel at UNLB from 14 to 18 April 2008 Учебная подготовка по вопросам управления имуществом для 28 сотрудников на БСООН, 14 - 18 апреля 2008 года
Water and sanitation, 23 personnel at UNLB, from 25 October to 5 November 2007 Учебная подготовка по вопросам водоснабжения и санитарии для 23 сотрудников на БСООН, 25 октября - 5 ноября 2007 года
In addition, the incumbent must also be able to prepare and deliver training on fire safety to Mission personnel and prepare building plans and evacuation systems. Кроме того, сотрудник на этой должности должен также обладать навыками, позволяющими ему организовывать и проводить учебную подготовку по вопросам противопожарной безопасности среди сотрудников Миссии, составлять схемы зданий и разрабатывать эвакуационные системы.
The Advisory Committee emphasizes that a complete picture of the targeted categories and number of personnel as well as their training needs and priorities should be provided. Консультативный комитет подчеркивает, что следует представлять полную информацию о том, какие категории и сколько сотрудников будут проходить подготовку и каковы их потребности и приоритеты в этом плане.
Priority should be given to recruiting trained personnel with the skills required to accomplish the functions of the position for which they are hired. Приоритетное внимание следует уделять набору подготовленных сотрудников, обладающих квалификацией, необходимой для выполнения всех функций на всех должностях, которые они будут занимать.
The additional positions would provide necessary basic security for 80 Registry personnel in addition to security for public sittings and visits. Помимо обеспечения безопасности во время открытых заседаний и визитов, сотрудники на этих дополнительных должностях выполняли бы также необходимые обязанности по обеспечению элементарной безопасности 80 сотрудников Секретариата.
Through town hall meetings conducted by staff of the Conduct and Discipline Team in UNIFIL for 83 military contingent and civilian personnel Благодаря общим собраниям, проведенным сотрудниками Группы по вопросам поведения и дисциплины ВСООНЛ для 83 военнослужащих контингентов и гражданских сотрудников
Through the conduct of road safety training and familiarization programmes for 994 military and civilian personnel С помощью программ подготовки и инструктажа по вопросам безопасности дорожного движения для 994 военнослужащих и гражданских сотрудников
Not achieved. 212 Emergency Response Unit personnel were trained as at 30 June 2009, of whom 207 are equipped, deployed and operational. По состоянию на 30 июня 2009 года обучено 212 сотрудников подразделения быстрого реагирования, из которых оснащены, развернуты и подготовлены к выполнению поставленных задач 207 человек.
Collective briefings conducted by the HIV/AIDS focal point in Tindouf and 9 teams sites to 232 personnel Коллективные брифинги по ВИЧ/СПИДу, проведенные координационным пунктом в Тиндуфе и 9 пунктах базирования для 232 сотрудников
Induction security training (twice a week) for all new incoming Mission personnel Организация вводного учебного курса по вопросам безопасности (дважды в неделю) для всех вновь прибывших сотрудников Миссии
A field consultation and training workshop on voluntary confidential counselling and testing was held for 24 field personnel in May 2009. В мае 2009 года были проведены консультации на местах и учебный семинар по вопросам добровольного конфиденциального консультирования и тестирования для 24 сотрудников на местах.
Certification is required for all Professional personnel performing significant functions in the area of human resources management Сертификация предусмотрена для всех сотрудников категории специалистов, выполняющих важные функции в области управления людскими ресурсами
In many instances, the cost of conducting marine scientific research, particularly beyond areas of national jurisdiction, limits the involvement of developing States' scientists and other personnel. Во многих случаях финансовые затраты на проведение морских научных исследований, в частности за пределами действия национальной юрисдикции, ограничивают участие ученых и других сотрудников из развивающихся государств.
Organization of a chief civilian personnel officer conference and participation in the United Nations inter-agency career development round table Организация конференции главных сотрудников по гражданскому персоналу и участие в межучрежденческом «круглом столе» Организации Объединенных Наций по развитию карьеры
The Staff Counsellors will provide confidential counselling services and conduct trauma debriefings for United Nations personnel upon request or notification of a critical incident. Сотрудники по консультированию персонала будут оказывать конфиденциальные консультационные услуги персоналу Организации Объединенных Наций и консультировать сотрудников, получивших травмы, по соответствующей просьбе или в случае их уведомления о серьезных инцидентах.
The Committee sees merit in the establishment of welfare committees at all missions to address the welfare and recreation needs of the mission personnel. Комитет считает целесообразным создать комитеты по обеспечению быта сотрудников во всех миссиях в целях удовлетворения культурно-бытовых потребностей их персонала.
In addition, work is under way to streamline procedures for creating national officer posts and to develop specific guidelines for the use of additional workforce personnel. Кроме того, ведется работа по рационализации процедур для создания должностей национальных сотрудников и разработке конкретных руководящих принципов задействования дополнительного персонала.
For the deployment of civilian personnel, the Operation has recruited 3,625 national and international staff, which represents 65 per cent of the authorized strength. Что касается развертывания гражданского персонала, то Операция набрала 3625 национальных и международных сотрудников, что соответствует 65 процентам утвержденной численности персонала.
Staff to whom direct personnel support was provided сотрудников, которым оказывалась непосредственная поддержка по кадровым вопросам