Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
One person was hired to chair the project and the former Equal Status Bureau and the City of Reykjavík contributed personnel. Был приглашен руководитель проекта, а также персонал из числа сотрудников бывшего Бюро по вопросам равного статуса и городской администрации Рейкьявика.
At only a few inspected sites involved in industrial research, development and manufacturing have the facilities been improved and new personnel taken on. Лишь на нескольких осмотренных объектах, связанных с промышленными исследованиями, опытно-конструкторскими работами и производством, было усовершенствовано оборудование и был набран новый персонал.
And that in turn is important to us because United Nations personnel is a treasure valued by all. А это, в свою очередь, важно для нас самих, поскольку персонал Организации Объединенных Наций - это наше общее достояние.
E. Salaries and other personnel expenses 30 10 Заработная плата и другие расходы на персонал 30 13
All personnel - whether military, civilian or police - deployed in United Nations peacekeeping operations are required to uphold the highest standards of integrity. Весь персонал, действующий в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций - военнослужащие, гражданские служащие или полицейские - должны придерживаться самых высоких норм добросовестности.
Resolution 1308 recognized that personnel, before their deployment in peacekeeping operations, should undergo education, voluntary and confidential testing, and counselling and treatment. В резолюции 1308 признается, что персонал до его участия в миротворческих операциях должен пройти соответствующую подготовку, добровольную и конфиденциальную проверку, консультирование и лечение.
States contributing personnel deployed in EU-led crisis management operations should in particular ensure monitoring and reporting of alleged violations of human rights and of international humanitarian or international criminal law. Государства, предоставляющие персонал для развертывания в ходе операций по управлению кризисами под руководством ЕС, должны особо обеспечивать мониторинг и сообщать о якобы имеющих место нарушениях прав человека, международного гуманитарного и международного уголовного права.
OFAC provided information on the subject lists of individuals and entities for inclusion in Treasury proprietary information systems accessible to field enforcement personnel with customs, immigration and financial investigations responsibilities. УКИА предоставило информацию по перечню лиц и организаций для включения в информационные системы министерства финансов, доступ к которым имеет правоохранительный персонал на местах, выполняющий таможенные, иммиграционные и контрольно-финансовые функции.
All operational personnel of the United Nations and the implementing agencies who supported the implementation of resolution 986 will cease their activities by the end of November 2003. Весь оперативный персонал Организации Объединенных Наций и имплементационных учреждений, который оказывал поддержку осуществлению резолюции 986, прекратит свою деятельность к концу ноября 2003 года.
Information dissemination should be undertaken and training conducted for different stakeholders, including United Nations personnel, on the gender perspectives of peace processes. Следует обеспечивать распространение информации и вести подготовку различных заинтересованных сторон, включая персонал Организации Объединенных Наций, по гендерным аспектам мирных процессов.
UNCDF attracts, develops and retains high quality personnel. 3.2.2 ФКРООН привлекает, готовит и удерживает высококвалифицированный персонал
Under the Aviation Act, air traffic controllers and other technical personnel must ensure: Согласно Закону об авиации авиационные диспетчеры и другой технический персонал должны обеспечивать:
The issue of extrabudgetary personnel costs calls for special mention, as there is a clear discrepancy between the core requirement and the actual expenditure under that budget line. Вопрос о расходах на внебюджетный персонал требует особого упоминания, поскольку налицо несоответствие между основными потребностями и фактическими расходами в рамках этой бюджетной сметы.
Effectively this means that a certain reserve needs to be built up in the case of personnel costs and that there is a necessary delay factor. Практически это означает необходимость создания резерва на случай расходов на персонал, что неизбежно вызывает задержки.
By contrast, the 100 series encompasses all categories of personnel, including support staff, and can enhance the flexibility sought to transfer expertise between missions. В противоположность этому Правила о персонале серии 100 охватывают все категории персонала, включая вспомогательный персонал, и могут повысить степень требующейся гибкости для перераспределения специалистов между миссиями.
The United Nations personnel and troops would be deployed at common locations, wherever possible, with an emphasis on mobility and flexibility. Персонал и военнослужащие Организации Объединенных Наций по мере возможности будут развернуты в общих местах, при этом упор будет делаться на обеспечении мобильности и гибкости.
Quantity (e.g., personnel to be trained, lots to be tested) Количество (например, персонал, подлежащий подготовке; партии, подлежащие испытанию)
laws and regulations provide a solid legal basis in regulating the public, including the scientific personnel's conduct Законы и предписания закладывают солидную правовую основу для регулирования поведения общественности, включая научный персонал
Because of the nature of the acute psychiatric disorders that sometimes occur with the chronic patients, the intense supervision and monitoring of the condition is carried out by the personnel. С учетом характера острых психических расстройств, иногда возникающих у хронических больных, персонал осуществляет интенсивное наблюдение и мониторинг состояния больных.
However, agreement could not be reached with the authorities of the Democratic People's Republic of Korea on the implementation of the mandated changes, and operations were suspended and personnel withdrawn. Однако договоренности с властями Корейской Народно-Демократической Республики относительно осуществления утвержденных изменений достичь не удалось и операции были приостановлены, а персонал выведен.
Information and communications technology personnel of the Secretariat as at March 2010 Информационно-технический персонал Секретариата Организации Объединенных Наций по состоянию на март 2010 года
(a) Civilian personnel, due to increased international staff costs in accordance with General Assembly resolution 63/250 а) «Гражданский персонал» - в связи с покрытием дополнительных расходов по международному персоналу в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи;
The Committee is concerned that this funding mechanism is increasingly being misused, with the result that the budgeting for personnel has become less transparent. Комитет обеспокоен тем, что этот механизм финансирования все шире применяется неправильно, в результате чего определение в бюджете средств, выделяемых на персонал, стало менее транспарентным.
Funds were redeployed to civilian personnel mainly owing to the revision of the salary scales for international staff effective 1 January 2009. Перераспределение средств в категорию расходов на гражданский персонал было вызвано главным образом переходом с 1 января 2009 года на новую шкалу окладов для международного персонала.
It was concluded that the IOS is working objectively; its personnel possess the required qualification and certification of various professional bodies, exercises due professional care and can freely communicate with the external auditors. Был сделан вывод, что СВН работает объективно; ее персонал обладает необходимой квалификацией и аттестацией различных профессиональных органов, проявляет надлежащую профессиональную осмотрительность и может свободно соотноситься с внешними ревизорами.