Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
It is the responsibility of the contributing country to ensure that their personnel are fit for mission assignment. Ответственность за то, чтобы персонал был годен для командирования в миссию, возлагается на предоставляющую его страну.
Its personnel shall neither seek nor accept instructions from any source external to the United Nations. Ее персонал не должен запрашивать или получать указания от кого бы то ни было, кто не имеет отношения к Организации Объединенных Наций.
It is envisaged that the additional communications and logistics personnel would be provided by Canada and Egypt, respectively. Предполагается, что Канада и Египет предоставят дополнительный персонал, занимающийся соответственно вопросами связи и материально-технического снабжения.
Ground personnel at the airport will be given special instructions to facilitate the reception of delegations on arrival and departure. Наземный персонал аэропорта получит специальные инструкции по работе с делегациями при прилете и отлете.
All personnel were repatriated by the end of 1990. К концу 1990 года был репатриирован весь персонал.
We utterly condemn all attacks against MINUSTAH and other international personnel, especially those carrying out humanitarian tasks. Мы решительно осуждаем все нападения на МООНСГ и другой международный персонал, в особенности на тех, кто выполняет гуманитарные задачи.
Although VTSs are not so authorized in Dutch law, the personnel should have this power. Хотя СДС и не уполномочены на это голландским законодательством, персонал должен иметь такие полномочия.
Qualifications and age limitations of the above-mentioned personnel, with the exception of boatmasters, shall conform to the requirements of the Administration. Упомянутый выше персонал, за исключением судоводителей, должен отвечать квалификационным требованиям и соответствовать возрастным ограничениям, которые вводятся Администрацией.
Additional international personnel and logistical resources will also be required. Потребуются также дополнительный международный персонал и материально-технические ресурсы.
The experience of the European Union shows the crucial importance of involving female personnel in the whole peace process. Опыт Европейского союза демонстрирует насколько важно задействовать женский персонал на протяжении всего мирного процесса.
Additional administrative and support personnel will also be deployed. Будет также развернут дополнительный административный и вспомогательный персонал.
It would also be necessary to retain an adequate air capacity, as well as other support services and administrative personnel. Потребуется также сохранить надлежащий потенциал авиационной поддержки, а также другие вспомогательные службы и административный персонал.
The parties have also taken steps against the targeting of UNOMIG personnel or assets for either political or criminal reasons. Стороны также приняли меры, направленные на то, чтобы ни по политическим мотивам, ни в силу преступного умысла персонал и имущество МООННГ не становились объектом посягательств.
The recent incidents at Maliana, Viqueque and Liquica involving UNAMET personnel have served to highlight the larger problem of militia impunity. Недавние инциденты в Малиане, Викеке и Ликике, затрагивающие персонал МООНВТ, высветили более широкую проблему безнаказанности военизированных формирований.
It has also loaned personnel to UNMIK on a temporary basis to support efforts to protect important documentation. Она также направила на временной основе в МООНВАК персонал для охраны важной документации.
I hope that Member States will urgently provide the necessary personnel for this task. Я надеюсь на то, что государства-члены срочно выделят персонал, необходимый для решения этой задачи.
The provision would also cover the costs of other conference-related staff such as courtroom clerks, messengers and meetings service personnel. Эти ассигнования предусматривают также оплату расходов на другой персонал, занятый на конференционном обслуживании, например судебных секретарей, посыльных и сотрудников по обслуживанию работы заседаний.
We have called for unimpeded humanitarian access and reacted promptly when humanitarian workers and United Nations personnel have themselves become targets. Мы выступали с призывами обеспечить беспрепятственный доступ для гуманитарной помощи и мгновенно откликались на те случаи, когда гуманитарный персонал и сотрудники Организации Объединенных Наций сами становились объектами нападений.
I intend to request Canada and Egypt to deploy 84 additional military communications and logistics personnel. Я намерен предложить Египту и Канаде развернуть дополнительный военный персонал связи и материально-технического снабжения численностью 84 человека.
At the same time, we unequivocally condemn all attacks against it and against other international personnel, especially those with a humanitarian task. В то ж время мы недвусмысленно осуждаем все нападения на ее персонал и на других международных сотрудников, в особенности на тех, кто выполняет гуманитарные задачи.
Each was supported by truly excellent and committed staff, both personnel who came from other countries and those locally engaged. Каждого поддерживали поистине замечательные и самоотверженные сотрудники - как персонал из других стран, так и привлеченные на местной основе.
5.4.6 The Competent Authority should regularly assess the performance of qualified personnel in their tasks. 5.4.6 Компетентные власти должны регулярно проводить оценку того, как квалифицированный персонал справляется с выполнением своих задач.
As suggested by the UNAIDS report, personnel deployed in the field should be able to take on that task. Как предлагается в докладе ЮНЭЙДС, персонал, направленный на работу на местах, должен быть в состоянии выполнять эту роль.
The idea of launching new programmes involving uniformed personnel deserves full consideration. Идея разработки новых программ, охватывающих военный персонал, заслуживает самого подробного рассмотрения.
The Tanzania People's Defence Force now conducts awareness campaigns for all its personnel, especially new recruits. В настоящее время Народные силы обороны Танзании проводят кампании по повышению осознания проблемы, ориентированные на весь свой персонал, особенно новобранцев.