Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
There were three main topics: organization and personnel; leadership and continuing training; and education. В докладе затрагивались следующие три основные круга вопросов: организация и персонал; методы административного руководства и повышение квалификации; и образование.
In article 45, paragraph 4, he had doubts regarding personnel being detailed by non-governmental organizations. Что касается пункта 4 статьи 45, то у него есть сомнения относительно возможностей неправительственных организаций откомандировывать свой персонал.
Some additional communications personnel will also be required. Кроме того, для обеспечения связи потребуется дополнительный персонал.
In several areas, essential personnel were not made available for interview. В ряде областей основной персонал не был допущен для участия в интервью.
Conditions for such continuity require countries that contribute personnel to maintain their current level of commitment. Для обеспечения такой последовательности необходимо сохранить на нынешнем уровне ту поддержку, которую оказывают страны, предоставляющие персонал.
United Nations personnel have monitored the situation closely for its potential impact on their activities. Персонал Организации Объединенных Наций пристально следил за развитием ситуации с учетом ее потенциального воздействия на его деятельность.
Over the past three months, United Nations personnel have enjoyed the requisite freedom of movement. В течение истекших трех месяцев персонал Организации Объединенных Наций пользовался необходимой свободой передвижения.
UNOMIL observation base personnel are assisting staff of the Independent Elections Commission in undertaking assessment missions and are providing transport, communications and general support. Персонал МНООНЛ на базе наблюдения оказывает помощь сотрудникам Независимой избирательной комиссии в проведении миссий по оценке, предоставляет транспорт, средства связи и оказывает общую поддержку.
However, frequent security incidents and an increase in common criminality affecting both local populations and international personnel are worrisome trends. Однако вызывают тревогу такие тенденции, как часто возникающие проблемы в области безопасности и повышение общего уровня преступности, что затрагивает как местное население, так и международный персонал.
Here I must acknowledge that many countries have assisted us either financially or by making available qualified personnel. Здесь я должен признать, что многие страны уже оказали нам помощь либо финансами, либо предоставив квалифицированный персонал.
As a result, the Authority will require this capability (personnel as well as software and hardware) to effectively discharge its functions. Поэтому для эффективного осуществления своих функций Органу потребуются соответствующие средства (персонал, а также программное и аппаратное обеспечение).
The recruited personnel will then undergo a three-month training programme. После этого набранный персонал пройдет трехмесячную программу подготовки.
A high level of cooperation also exists between IFOR personnel and IPTF monitors in the field. Персонал СВС и наблюдатели СМПС на местах также активно сотрудничают друг с другом.
Ex-ICFY Mission personnel are a valuable resource which should if possible be usefully employed in the region. Персонал Миссии МКБЮ является ценным кадровым резервом, который, по возможности, следует использовать в данном регионе с пользой для дела.
As mentioned in paragraph 35 above, it is on this basis that the Security Council authorized its deployment and contributing Governments have provided personnel. Как указывается в пункте 35 выше, на этой основе Совет Безопасности санкционировал их развертывание, а правительства предоставили персонал.
In observing the equitable distribution and its adequacy, United Nations personnel will use, inter alia, the following procedures. При наблюдении за справедливым распределением и его адекватностью персонал Организации Объединенных Наций будет использовать, в частности, следующие процедуры.
Civilian staff required to support military and civilian personnel authorized by the Security Council. Гражданский персонал, необходимый для поддержки военного и гражданского персонала, утвержденного Советом Безопасности.
Finland has contributed to it financially and is also ready to make personnel available. Финляндия внесла свой финансовый вклад на эти цели и также готова предоставить необходимый персонал.
I encourage Member States to continue to contribute personnel to IPTF. Я рекомендую государствам-членам продолжать выделять персонал в состав СМПС.
It further contemplates providing enhanced remuneration for over 1,000 judicial personnel in order for the Ministry of Justice to attract qualified staff. В плане также предусматривается выплата повышенного вознаграждения более чем 1000 сотрудников судебной системы, с тем чтобы министерство юстиции могло привлечь квалифицированный персонал.
All non-essential UNOMIL and United Nations agency personnel have now been relocated to neighbouring countries or repatriated. К настоящему времени весь неосновной персонал МНООНЛ и учреждений Организации Объединенных Наций уже переведен в соседние страны или репатриирован.
In particular a spate of attacks against HNP personnel has cost the lives of five officers in recent weeks. В частности, в результате серии нападений на персонал ГНП в последние недели погибло пять ее сотрудников.
It is imperative that these personnel also be quartered and their weapons handed over to the United Nations. Настоятельно необходимо, чтобы этот персонал также был расквартирован, а его оружие передано Организации Объединенных Наций.
Are the personnel recruited by Executive Outcomes mercenaries? Можно ли причислить к разряду наемников персонал, вербуемый компанией "Экзекьютив ауткамз"?
All the above-mentioned States have stated that they are prepared to make the necessary personnel available to the Mission. Все вышеупомянутые государства изъявили готовность предоставить необходимый персонал в распоряжение Миссии.