Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
The personnel in the regional offices will be responsible for collecting, analysing and interpreting logistical information in the field. Персонал региональных отделений будет отвечать за сбор, анализ и толкование материально-технической информации на местах.
All UNDOF personnel were equipped with chemical protection kits and trained on their use. Весь персонал СООННР был снабжен комплектами химической защиты и прошел подготовку по их использованию.
The overexpenditure in civilian personnel costs was attributable mainly to expenditures related to the separation of international staff. Перерасход средств по статье расходов на гражданский персонал объяснялся прежде всего расходами, связанными с выходом в отставку международных сотрудников.
The personnel were to be housed in tented accommodation until the situation improved. До улучшения ситуации персонал пришлось разместить в палаточном лагере.
This would allow ESCWA to recruit locally available personnel with the required skills. Это позволит ЭСКЗА нанимать местный персонал с необходимыми навыками.
The delayed deployment factor is a major budget assumption in formulating personnel costs. Коэффициент задержки с развертыванием является значимым бюджетным предположением при определении расходов на персонал.
The increased requirements under civilian personnel are attributable mainly to the additional 26 staff proposed for the 2013/14 period. Увеличение потребностей по статье «Гражданский персонал» объясняется прежде всего предлагаемым внесением в штатное расписание 26 дополнительных должностей на период 2013/14 года.
Government-provided personnel with the legal status of experts on mission should not be responsible for core political or administrative functions. Персонал, предоставляемый правительствами и имеющий правовой статус экспертов в командировках, не должен выполнять основные политические или административные функции.
Mission personnel initially work in their mission cluster. Персонал миссий первоначально работает в составе группы своей миссии.
Lastly, he thanked the countries that had contributed troops and personnel to UNMISS. И наконец, оратор благодарит страны, предоставившие МООНЮС свои войска и персонал.
The third proposed measure would therefore require the Secretariat to apply a reduction to personnel reimbursement when major equipment was absent or non-functional. Поэтому третья предлагаемая мера требует от Секретариата сокращения возмещения расходов на персонал в случаях, если основные технические средства отсутствуют или неисправны.
In that regard, he welcomed the proposals to address growing personnel costs through the abolition of posts and better management of vacancies. В этой связи он приветствует предложения о сокращении растущих расходов на персонал путем упразднения должностей и более эффективного управления вакансиями.
There are several ongoing programmes aimed at ensuring that personnel are able to upgrade their skills as needed. В настоящее время осуществляется ряд программ, направленных на обеспечение того, чтобы по мере необходимости персонал мог повышать свою квалификацию.
Care by health personnel is somewhat less for abortions than for other instances of pregnancy termination. Медицинский персонал уделяет абортам меньше внимания, чем другим причинам прерывания беременности.
All deliveries take place in a hospital setting, with trained health personnel attending 100 per cent of pregnancies and deliveries. Все роды проходят в больничных условиях, при этом квалифицированный персонал на 100% обеспечивает сопровождение женщин во время беременности и родов.
Health personnel are not equipped to deal with the specific needs of persons with visual disabilities. Медицинский персонал не имеет надлежащего оборудования для удовлетворения особых потребностей лиц с ограничениями по зрению.
In such case, the government will send out personnel, to service water distribution to people affected by drought. В этом случае правительство направляет персонал для обслуживания системы перераспределения воды в интересах тех групп населения, которые пострадали от засухи.
Civil aviation personnel (pilots and flight controllers); авиационный персонал гражданской авиации, осуществляющий обслуживание воздушного движения и управление полетами;
Day care personnel also support development of the language and culture of Roma and immigrant children. Персонал детских учреждений заботится также о развитии языка и культуры детей из числа рома и иммигрантов.
Other Member States said that the issue fell under personnel reimbursements and should be discussed by the Fifth Committee. Другие государства-члены заявили, что данный вопрос относится к вопросам, касающимся возмещения расходов на персонал, и что его должен обсуждать Пятый комитет.
Given the risks faced by relief personnel, such an article was essential. Учитывая риски, с которыми сталкивается персонал для оказания экстренной помощи, такая статья имеет важнейшее значение.
International humanitarian missions are confronted with significant risks for the personnel involved in such operations. При проведении операций международных гуманитарных миссий соответствующий персонал сталкивается со значительными рисками.
Nonetheless, such personnel would be subject to the overall direction and control of the affected State, in accordance with draft article 9. Однако такой персонал будет находиться под общим руководством и контролем пострадавшего государства в соответствии с проектом статьи 9.
United Nations troops and other United Nations personnel may well face a similar risk. Военнослужащие и другой персонал Организации Объединенных Наций могут подвергаться аналогичному риску.
I also remain deeply concerned by the incidents involving United Nations personnel on the ground. Кроме того, я по-прежнему глубоко обеспокоен инцидентами, затрагивающими персонал Организации Объединенных Наций на местах.