Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
As of this moment I want all civilian personnel confined to their quarters. С этого момента весь гражданский персонал должен оставался в своих каютах.
Only Hawthorne personnel can carry weapons inside, Jeffrey. Только персонал Хортона может носить оружие внутри, Джеффри.
We have hospital personnel going about their business. Мы поставили в известность об их деле персонал больницы.
Emergency personnel are rushing to the track. Персонал скорой медицинской помощи спешит на трассу.
Within the hour, all Starfleet personnel will be locked in their quarters. В течение часа, весь персонал Звездного Флота будет заперт в своих каютах.
Thought I saw unauthorised personnel on the monitor. Показалось, увидел недозволенный персонал в мониторе.
Notify all agencies and personnel involved who have handled the project or will handle it. Известите все органы и персонал, которого это касается и который контролирует этот проект, или будет контролировать.
Meaning, as the station manager, you would know your personnel. То, что как руководитель канала, вы должны бы знать свой персонал.
Additionally, all personnel must complete the Department's online basic and advanced security training courses before deployment. Кроме того, весь персонал до развертывания должен пройти онлайновые базовый и углубленный курсы обучения по вопросам безопасности, разработанные Департаментом.
Secondly, where mission personnel (including uniformed personnel) actually were on site at the time of an attack or threatened attack against civilians, force was almost never used. Во-вторых, когда персонал миссии (включая военный или полицейский персонал) реально находился на месте во время нападения или угрозы нападения на гражданских лиц, сила почти никогда не использовалась.
I want all unnecessary personnel sent home. Весь ненужный персонал распустить по домам.
Parcels are left at reception and collected by personnel. Все посылки оставляются на ресепшене, их забирает персонал.
Personnel - List of key personnel of ZPower and methods to contact directly. Персонал - Перечень ведущия специалисты ZPower и методов, котор нужно контактировать сразу.
Selects, in consultation with the UNAVEM Personnel Section, station personnel and trains staff, as required, in the operation of equipment. Отбирает в консультации с Кадровой секцией КМООНА персонал для работы на станции и обучает, при необходимости, сотрудников работе с аппаратурой.
If approved, those personnel would likely be covered by the Foreign States and Diplomatic Personnel's Privileges and Immunities Act of 1970"). Если ходатайство утверждается, на задействуемый персонал будет, скорее всего, распространяться действие Акта 1970 года о привилегиях и иммунитетах иностранных государств и дипломатического персонала», p. 20).
That is why Canada will be seeking an additional protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel to provide legal protection to all personnel working in situations of armed conflict, including a broader range of non-governmental organizations and locally employed personnel. Вот почему Канада будет добиваться принятия дополнительного протокола к Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала для обеспечения правовой защиты всего персонала, работающего в условиях вооруженного конфликта, включая широкий круг неправительственных организаций и персонал, нанимаемый на месте.
Furthermore, the Patients' Rights Act and the Health Personnel Act both emphasize that health personnel and administrative leaders are responsible for removing communication barriers between patients and personnel. Кроме того, как в Законе о правах пациентов, так и в Законе о медицинском персонале подчеркивается, что медицинский персонал и административные руководители отвечают за то, чтобы между пациентами и соответствующими сотрудниками не было языкового барьера.
Some Member States that currently generate personnel for peacekeeping missions based on a six-month deployment period have reported that the change to a 12-month standard rotation would create operational challenges, limit flexibility and serve as an impediment to their continued ability to contribute personnel to United Nations operations. Некоторые государства-члены, которые в настоящее время предоставляют персонал для миротворческих миссий исходя из шестимесячного срока пребывания, сообщили, что переход на обычную ротацию раз в 12 месяцев приведет к возникновению оперативных проблем, ограничит свободу действий и будет препятствовать дальнейшему предоставлению персонала для операций Организации Объединенных Наций.
Since then, the BINUCA compound has hosted the remaining United Nations personnel, since conditions do not allow personnel of agencies, funds and programmes to conduct activities from their respective offices and living accommodations. С того времени оставшийся персонал был размещен в комплексе ОПООНМЦАР, поскольку условия не позволяли сотрудникам учреждений, фондов и программ осуществлять деятельность со своих мест работы и из своих жилых помещений.
Requests the African Union to increase the force strength of the Mission from 12,000 to a maximum of 17,731 uniformed personnel, comprising troops and personnel of formed police units; просит Африканский союз увеличить численность негражданского компонента сил Миссии, включая военнослужащих и персонал сформированных полицейских подразделений, с 12000 человек до максимальной численности в 17731 человека;
Key management personnel Key management personnel are the Executive Director, two Assistant Secretaries-General and six senior Directors, as they have the authority for planning, directing and controlling the activities of the Entity and executing the mandate of UN-Women. Ключевой управленческий персонал включает Директора-исполнителя, двух помощников Генерального секретаря и шесть старших директоров, которые обладают полномочиями планировать деятельность Структуры, осуществлять руководство такой деятельностью и обеспечивать за ней контроль, а также выполнять мандат, возложенный на Структуру «ООН-женщины».
Attention cargo personnel, attention cargo personnel. Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
For the purpose of this Convention, the term "exceptional risk" means those conditions that expose United Nations personnel and associated personnel to loss of life or to physical injury. Для целей настоящей Конвенции термин «исключительный риск» означает условия, при которых персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал подвергается угрозе жизни или причинения физического увечья.
Military contingent personnel, operations and support personnel would also be deployed in Beirut, Tyre, the western and eastern sector headquarters in Tibnin and Marjayoun, respectively, and in the Liaison Office in Tel Aviv. Персонал воинского контингента, основной и вспомогательный персонал будет также размещаться в Бейруте, Тире, штабах западного и восточного секторов в Тибнине и Марджаюне соответственно, а также в Бюро связи в Тель-Авиве.
The Special Committee condemns in the strongest terms all targeted attacks against United Nations personnel, including suicide attacks, improvised explosive device attacks, ambushes, kidnapping and carjacking and all criminal acts against such personnel. Специальный комитет самым решительным образом осуждает все целенаправленные нападения на персонал Организации Объединенных Наций, включая вылазки смертников, применение самодельных взрывных устройств, устроение засад, похищение людей и угон автомашин, и все преступные деяния, направленные против такого персонала.