| During the week, access to the building is restricted to authorized personnel. | В течение недели доступ в дворец имеет только санкционированный персонал. |
| PASKAL personnel wear similar utility uniforms to the tactical uniforms worn by the military. | Персонал ПАСКАЛЬ носит аналогичную служебную форму в тактической форме, которую носят военные. |
| Additional personnel were located on nearby atolls such as Eniwetok and Kwajalein. | Дополнительный персонал был размещён на ближайших атоллах, таких как Эниветок и Кваджалейн. |
| We need to evacuate the island of all nonessential personnel, and you need to do it... | Нам нужно эвакуировать с острова весь второстепенный персонал, и Вам нужно сделать это... |
| And we need to know which gate TSA personnel use to drive on. | И нам надо знать в какие ворота обычно въезжает персонал транспортной безопасности. |
| Then there's the fliers, the marines, base personnel. | Да, но есть ещё лётчики, морская пехота, персонал базы. |
| The bloated French public sector, which many see as the employer of last resort, cannot afford its expensive personnel. | Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал. |
| However, such meetings can be observed in circumstances that exclude hearing by observing personnel. | Тем не менее за такими встречами может осуществляться наблюдение в обстоятельствах, которые исключают возможность того, чтобы персонал, осуществляющий наблюдение, слышал содержание бесед. |
| Norway will contribute with personnel and financing. | Норвегия предоставит свой персонал и средства. |
| Attacks on aid agency personnel have been chronic and deliberate, particularly in central and southern Somalia. | Нападения, совершаемые на персонал учреждений, занимающихся оказанием помощи, носят постоянный и преднамеренный характер, особенно в центральных и южных районах Сомали. |
| Unregistered religious organizations are said not to be authorized to invite foreign religious personnel. | Незарегистрированным религиозным организациям не разрешается приглашать религиозный персонал из-за рубежа. |
| One way to overcome this problem is to open social service centres to all and to train personnel to recognize needs in a more holistic way. | Один из путей решения этой проблемы - сделать центры социального обеспечения доступными для всех и обучить персонал более всесторонне выявлять потребности. |
| It is clear that properly trained and qualified personnel are the backbone of missions. | Очевидно, что надлежащим образом подготовленный и квалифицированный персонал является основой миссии. |
| Attention all personnel, be advised, count. | Внимание весь персонал, будьте бдительны, пересчет. |
| All UAC personnel evacuated to Earth. | Весь персонал ЮАС эвакуирован на Землю. |
| They're looking at inmates and personnel who've had regular contact with Antonia Slade. | Они ищут заключённых и персонал, который постоянно контактировал с Антонией. |
| All personnel are subject to search upon exiting the Pentagon. | Весь персонал обязаны обыскивать на выходе из Пентагона. |
| Now this is personnel who have very well-developed equilibrium. | Теперь, этот персонал, у него хорошо развитое равновесие. |
| But they'd have to canvass airport staff, art handlers, transport personnel... | Но они должны были агитировать сотрудников аэропорта, арт-обработчиков, персонал транспорта... |
| Transporter personnel reports the navigator, Lieutenant Ilia, she's already aboard and en route to the bridge, sir. | Персонал телепортатора докладывает навигатор, лейтенант Илия. Она - уже на борту И по пути на мостик, сэр. |
| I endangered the ship and its personnel by my conduct. | Своим поведением я подверг опасности корабль и его персонал. |
| Food and medical supplies, plus support personnel to help stabilise the situation. | Пища, медикаменты, персонал поддержки, чтобы помочь стабилизировать ситуацию на вашей планете. |
| All personnel must clear out immediately. | Весь персонал должен немедленно очистить помещение. |
| A helicopter is waiting on the surface for you and the remaining personnel. | Вертолет на поверхности ожидает вас и остальной персонал. |
| I'm pleased to inform you personnel have evacuated the ship's hangar. | Рад сообщить, что персонал из ангара эвакуирован. |