Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
During the week, access to the building is restricted to authorized personnel. В течение недели доступ в дворец имеет только санкционированный персонал.
PASKAL personnel wear similar utility uniforms to the tactical uniforms worn by the military. Персонал ПАСКАЛЬ носит аналогичную служебную форму в тактической форме, которую носят военные.
Additional personnel were located on nearby atolls such as Eniwetok and Kwajalein. Дополнительный персонал был размещён на ближайших атоллах, таких как Эниветок и Кваджалейн.
We need to evacuate the island of all nonessential personnel, and you need to do it... Нам нужно эвакуировать с острова весь второстепенный персонал, и Вам нужно сделать это...
And we need to know which gate TSA personnel use to drive on. И нам надо знать в какие ворота обычно въезжает персонал транспортной безопасности.
Then there's the fliers, the marines, base personnel. Да, но есть ещё лётчики, морская пехота, персонал базы.
The bloated French public sector, which many see as the employer of last resort, cannot afford its expensive personnel. Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
However, such meetings can be observed in circumstances that exclude hearing by observing personnel. Тем не менее за такими встречами может осуществляться наблюдение в обстоятельствах, которые исключают возможность того, чтобы персонал, осуществляющий наблюдение, слышал содержание бесед.
Norway will contribute with personnel and financing. Норвегия предоставит свой персонал и средства.
Attacks on aid agency personnel have been chronic and deliberate, particularly in central and southern Somalia. Нападения, совершаемые на персонал учреждений, занимающихся оказанием помощи, носят постоянный и преднамеренный характер, особенно в центральных и южных районах Сомали.
Unregistered religious organizations are said not to be authorized to invite foreign religious personnel. Незарегистрированным религиозным организациям не разрешается приглашать религиозный персонал из-за рубежа.
One way to overcome this problem is to open social service centres to all and to train personnel to recognize needs in a more holistic way. Один из путей решения этой проблемы - сделать центры социального обеспечения доступными для всех и обучить персонал более всесторонне выявлять потребности.
It is clear that properly trained and qualified personnel are the backbone of missions. Очевидно, что надлежащим образом подготовленный и квалифицированный персонал является основой миссии.
Attention all personnel, be advised, count. Внимание весь персонал, будьте бдительны, пересчет.
All UAC personnel evacuated to Earth. Весь персонал ЮАС эвакуирован на Землю.
They're looking at inmates and personnel who've had regular contact with Antonia Slade. Они ищут заключённых и персонал, который постоянно контактировал с Антонией.
All personnel are subject to search upon exiting the Pentagon. Весь персонал обязаны обыскивать на выходе из Пентагона.
Now this is personnel who have very well-developed equilibrium. Теперь, этот персонал, у него хорошо развитое равновесие.
But they'd have to canvass airport staff, art handlers, transport personnel... Но они должны были агитировать сотрудников аэропорта, арт-обработчиков, персонал транспорта...
Transporter personnel reports the navigator, Lieutenant Ilia, she's already aboard and en route to the bridge, sir. Персонал телепортатора докладывает навигатор, лейтенант Илия. Она - уже на борту И по пути на мостик, сэр.
I endangered the ship and its personnel by my conduct. Своим поведением я подверг опасности корабль и его персонал.
Food and medical supplies, plus support personnel to help stabilise the situation. Пища, медикаменты, персонал поддержки, чтобы помочь стабилизировать ситуацию на вашей планете.
All personnel must clear out immediately. Весь персонал должен немедленно очистить помещение.
A helicopter is waiting on the surface for you and the remaining personnel. Вертолет на поверхности ожидает вас и остальной персонал.
I'm pleased to inform you personnel have evacuated the ship's hangar. Рад сообщить, что персонал из ангара эвакуирован.