| Israelis also trained personnel at six hospitals in Cameroon on how to combat the Ebola virus. | Израильтяне также тренировали персонал шести камерунских больниц в борьбе против вируса Эбола. |
| The personnel of the English rock group Pink Floyd has changed several times. | Персонал британской рок-группы Pink Floyd менялся несколько раз. |
| The attentive and hospitable personnel of restaurant will help you to receive pleasure from your rest here. | Внимательный и гостеприимный персонал ресторана поможет Вам получить удовольствие от Вашего отдыха здесь. |
| In all, Project Alberta consisted of 51 Army, Navy and civilian personnel. | Персонал проекта «Альберта» состоял из военнослужащих 51-й армии, ВМС США и гражданского персонала. |
| Qualified personnel conduct strict control of all stages of the technological process. | Строгий контроль всех этапов технологического процесса осуществляет высококвалифицированный персонал завода. |
| Pleasant interior, a tactful and benevolent personnel creates optimal terms for the patients' recovery. | Приятный интерьер, тактичный и доброжелательный персонал создают оптимальные условия для выздоровления пациентов. |
| Emerge a possibility more effectively using of personnel and to translate for work in Salon versions of less skilful in engineering. | Появляется возможность эффективнее использовать персонал и перевести на работу в салонной версии менее искусных в конструировании. |
| Before the first test, all personnel were evacuated from the target fleet and Bikini Atoll. | Перед первым испытанием весь персонал был эвакуирован от флота-мишени и с атолла Бикини. |
| Chinese personnel have been operating two intelligence signal stations in Cuba since early 1999. | Китайский персонал в Кубе управляет двумя станциями разведки сигнала с 1999. |
| Our personnel is always ready to attend to all of your wishes. | Наш персонал всегда готов исполнить любые Ваши дальнейшие пожелания. |
| It is clear that both civilians and armed forces personnel were put at significant risk in relying upon this equipment. | Совершенно ясно, что гражданский и военный персонал подвергался значительному риску, полагаясь на это оборудование. |
| In 1997-2011, the aerodrome also took passenger service flights carrying the administrative and technical personnel of aerospace industry enterprises. | В 1997-2011 годах аэродром принимал также пассажирские служебные рейсы, перевозившие административно-технический персонал предприятий аэрокосмической промышленности. |
| The countdown is fully automated, and personnel are evacuated from the launch platform to Commander prior to launch. | Отсчет времени полностью автоматизирован, а персонал эвакуируется со стартовой платформы на сборочно-командное судно до старта. |
| The company possesses modern equipments and has got highly qualified personnel. | Компания имеет современное оборудование и высококвалифицированный персонал. |
| This covers only operational costs, i.e., personnel, equipment and transport. | Они охватывают сугубо оперативные аспекты, а именно: персонал, оборудование и транспорт. |
| Attacks on medical facilities and personnel continued over the reporting period. | В течение отчетного периода продолжалось совершение нападений на медицинские объекты и персонал. |
| In 2014, the United Nations faced increasing risks to its military, police and civilian personnel. | В 2014 году воинские и полицейские контингенты и гражданский персонал Организации Объединенных Наций сталкивались со все возрастающими угрозами. |
| All primary personnel will be on 12-hour shifts. | Весь основной персонал будет работать 12-часовые смены. |
| Well, hospital personnel wear badges to keep tabs On their radiation exposure. | Персонал больницы носит дозиметры, чтобы следить за уровнем полученной радиации. |
| If we force the door now, the turbines will explode at street level... personnel, clear the area immediately. | Если мы попытаемся открыть двери, на этом уровне то турбины взорвутся... персонал, немедленно покиньте эту область. |
| All unauthorized personnel, clear the area immediately. | Весь неавторизованный персонал, немедленно покинуть эту область. |
| All nonessential personnel must leave now. | Весь некритический персонал должен покинуть комнату. |
| All affected personnel have been quarrantined, and we're trying to fix the damaged pipes. | Весь затронутый персонал был изолирован, и мы пробуем починить поврежденные трубы. |
| Only authorized personnel may transport patients. | Транспортировать пациентов может только персонал госпиталя. |
| On 13 February, the vessels were ordered to evacuate personnel and leave Singapore. | 13 февраля кораблям было приказано эвакуировать персонал базы и покинуть Сингапур. |