Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
Israelis also trained personnel at six hospitals in Cameroon on how to combat the Ebola virus. Израильтяне также тренировали персонал шести камерунских больниц в борьбе против вируса Эбола.
The personnel of the English rock group Pink Floyd has changed several times. Персонал британской рок-группы Pink Floyd менялся несколько раз.
The attentive and hospitable personnel of restaurant will help you to receive pleasure from your rest here. Внимательный и гостеприимный персонал ресторана поможет Вам получить удовольствие от Вашего отдыха здесь.
In all, Project Alberta consisted of 51 Army, Navy and civilian personnel. Персонал проекта «Альберта» состоял из военнослужащих 51-й армии, ВМС США и гражданского персонала.
Qualified personnel conduct strict control of all stages of the technological process. Строгий контроль всех этапов технологического процесса осуществляет высококвалифицированный персонал завода.
Pleasant interior, a tactful and benevolent personnel creates optimal terms for the patients' recovery. Приятный интерьер, тактичный и доброжелательный персонал создают оптимальные условия для выздоровления пациентов.
Emerge a possibility more effectively using of personnel and to translate for work in Salon versions of less skilful in engineering. Появляется возможность эффективнее использовать персонал и перевести на работу в салонной версии менее искусных в конструировании.
Before the first test, all personnel were evacuated from the target fleet and Bikini Atoll. Перед первым испытанием весь персонал был эвакуирован от флота-мишени и с атолла Бикини.
Chinese personnel have been operating two intelligence signal stations in Cuba since early 1999. Китайский персонал в Кубе управляет двумя станциями разведки сигнала с 1999.
Our personnel is always ready to attend to all of your wishes. Наш персонал всегда готов исполнить любые Ваши дальнейшие пожелания.
It is clear that both civilians and armed forces personnel were put at significant risk in relying upon this equipment. Совершенно ясно, что гражданский и военный персонал подвергался значительному риску, полагаясь на это оборудование.
In 1997-2011, the aerodrome also took passenger service flights carrying the administrative and technical personnel of aerospace industry enterprises. В 1997-2011 годах аэродром принимал также пассажирские служебные рейсы, перевозившие административно-технический персонал предприятий аэрокосмической промышленности.
The countdown is fully automated, and personnel are evacuated from the launch platform to Commander prior to launch. Отсчет времени полностью автоматизирован, а персонал эвакуируется со стартовой платформы на сборочно-командное судно до старта.
The company possesses modern equipments and has got highly qualified personnel. Компания имеет современное оборудование и высококвалифицированный персонал.
This covers only operational costs, i.e., personnel, equipment and transport. Они охватывают сугубо оперативные аспекты, а именно: персонал, оборудование и транспорт.
Attacks on medical facilities and personnel continued over the reporting period. В течение отчетного периода продолжалось совершение нападений на медицинские объекты и персонал.
In 2014, the United Nations faced increasing risks to its military, police and civilian personnel. В 2014 году воинские и полицейские контингенты и гражданский персонал Организации Объединенных Наций сталкивались со все возрастающими угрозами.
All primary personnel will be on 12-hour shifts. Весь основной персонал будет работать 12-часовые смены.
Well, hospital personnel wear badges to keep tabs On their radiation exposure. Персонал больницы носит дозиметры, чтобы следить за уровнем полученной радиации.
If we force the door now, the turbines will explode at street level... personnel, clear the area immediately. Если мы попытаемся открыть двери, на этом уровне то турбины взорвутся... персонал, немедленно покиньте эту область.
All unauthorized personnel, clear the area immediately. Весь неавторизованный персонал, немедленно покинуть эту область.
All nonessential personnel must leave now. Весь некритический персонал должен покинуть комнату.
All affected personnel have been quarrantined, and we're trying to fix the damaged pipes. Весь затронутый персонал был изолирован, и мы пробуем починить поврежденные трубы.
Only authorized personnel may transport patients. Транспортировать пациентов может только персонал госпиталя.
On 13 February, the vessels were ordered to evacuate personnel and leave Singapore. 13 февраля кораблям было приказано эвакуировать персонал базы и покинуть Сингапур.