SPA CDETRE - The modern spa centre offers a variety of medical services. Highly professional personnel will take care of you and your health. |
Spa - центр - Современный Spа-центр курорта предлагает разнообразие медицинских услуг.Высоко профессиональный персонал будет заботиться о Вас и вашем здоровье. |
In spite of the heavy damage, Henderson personnel were able to restore one of the runways to an operational condition within a few hours. |
Несмотря на большой урон, персонал авиабазы Хендерсон смог восстановить одну из полос до возможности её использования в течение нескольких часов. |
Test personnel were issued special dark glasses to protect their eyes, but a decision was made shortly before Able that the glasses might not be adequate. |
Персонал, который должен был принимать участие в испытаниях, получили специальные чёрные очки для защиты глаз, но незадолго до испытания Эйбл было принято решение о том, что очки не обеспечивают адекватную защиту. |
In total a reported 44 countries sent in personnel to assist in relief operations and 60 countries offered assistance. |
Для преодоления последствий катастрофы 44 страны послали персонал для помощи и 60 стран предложили помощь. |
It was commanded by Spanish officers and included Spanish personnel of all ranks. |
Ею командовал испанский офицер и она включала испанский персонал на всех уровнях и рангах. |
As Carrie, Saul and BND personnel monitor Allison via drone and GPS, they see that she doesn't take her scheduled trip but instead drives to a safehouse. |
Когда Кэрри, Сол и персонал БНД следят за Эллисон через дрон и GPS, они видят, что она не следует за своей запланированной поездкой, а вместо этого едет в убежище. |
Yes, you can. All personnel at Kinno Business Advice Services have confidentiality agreements. |
Да, поскольку к этому персонал отдела бизнеса Kinno обязывает соглашение о неразглашении тайны. |
The company has got highly qualified production and technical personnel, modern production and development base and important international references in all production branches. |
Фирма имеет в распоряжении квалифицированный производственный и технический персонал, современную производственную и опытную базу и качественные международные референции во всех производственных отраслях. |
Purpose of this training is developing spirit of responsibility by every member of the personnel because qualified staff is the main element of the quality guarantee system. |
Целью обучения есть воспитание сознания и ответственности к своим обязанностям у всех работников предприятия, ведь квалифицированный персонал - это основной элемент системы обеспечения качества. |
Additionally, we organise free vaccinations, periodic health checks and of course we equip the personnel working on objects with comfortable work clothes and footwear. |
Кроме того, мы организуем бесплатную вакцинацию, периодические медицинские осмотры и, разумеется, снабжаем работающий на объектах персонал удобной рабочей одеждой и обувью. |
This arrangement proved somewhat unsatisfactory, as these two agencies were, in effect, one large agency, sharing both personnel and management. |
Это разделение обязанностей оказалась несколько неудовлетворительной, поскольку оба агентства были, в действительности, одним большим агентством, разделяя и персонал и управление. |
Highly qualified personnel, cooperation on corporate level with automobile production leaders, safe and full insurance coverage and 24 hour technical assistance ensure international level service from Avis Ukraine. |
Высококвалифицированный персонал, сотрудничество на корпоративном уровне с лидерами автомобилестроения, надежное и полное страховое покрытие, а также круглосуточная служба технической поддержки обеспечивают сервис мирового стандарта от Avis Украина. |
After Gene is defeated he gives Snake the funds, equipment, personnel, and all other information regarding "Army's Heaven". |
После поражения Джин передаёт Снейку денежные средства, снаряжение, персонал и всю информацию, связанную с «Army's Heaven». |
We take care of everything, by offering a service that includes linen and towels, the availability of personnel for cleaning, ADSL WiFi Internet access. |
Обо всём позаботимся мы, обеспечивая сервис: постельные комрлекты и полотенца, возможность иметь персонал по уборке, выход в интернет ADSL WiFi. |
U.S. Army personnel began arriving in Iceland in August, and the Marines had been transferred to the Pacific by March, 1942. |
Персонал армии США начал прибывать в Исландию в августе, и морские пехотинцы были выведены из Исландии к марту 1942 года, направившись в Тихий океан. |
The legislature refused to make them police officers until the agency was changed to Territorial Police and additional personnel were hired from the ranks of the U.S. Marshals. |
Законодательный орган Аляски отказался назначать их полицейскими, вскоре агентство было преобразовано в территориальную полицию был нанят дополнительный персонал из рядов маршалов США. |
In August 1990, Andersen personnel began shipping over 37,000 tons of munitions to forces in the Persian Gulf in support of Operations Desert Shield and Desert Storm. |
В августе 1990 года персонал базы Андерсен поставил более 37000 тонн боеприпасов силам в Персидском заливе в поддержку операций «Щит пустыни» и «Буря в пустыне». |
It recommends that the State party ensure that its embassy and consulate personnel abroad have appropriate knowledge about the laws and procedures of the countries of employment of Ghanaian migrant workers. |
Он рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы его посольский и консульский персонал за рубежом имел соответствующие знания о законах и процедурах стран занятости ганских трудящихся-мигрантов. |
Civilian personnel. The Mission expects the enhanced recruitment efforts over the past two months to give rise to the estimated expenditure. Operational costs. |
Гражданский персонал: Миссия ожидает, что активизация усилий по набору персонала в течение последних двух месяцев приведет к выходу на предусмотренный в смете уровень. |
With that in mind, we looked over the personnel from this store, and we feel that we have made an excellent decision... |
С таким желанием, мы тщательно изучили персонал этого магазина, и мы чувствуем что у нас есть отличное решение... |
You gathered all personnel in a brotherhood lunch, |
Ты собрал весь персонал на корпоративный обед. |
He rejects the Colombian model, which would put American advisers, instructors, mechanics, agents, and maintenance personnel on the ground in Mexico. |
Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики. |
The size of a wing (base) follows US usage (see below); it varies greatly and may comprise personnel numbering in the thousands. |
Размер крыла (базы) соответствует американскому крылу; он сильно варьируется и персонал может быть численностью в тысячи служащих. |
These are the letters he sent All of us, which proves he coordinated All three attacks of university personnel. |
Эти письма, которые он послал всем нам, которые доказывают, что он скоординировал все три нападения на университетский персонал. |
competent personnel supervising all the production and sales processes. |
компетентный персонал осуществляющий контроль целого процесса производства и продажи. |