Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
And the personnel of international aid organizations faces a difficult choice: to accept a state of increasing insecurity or to abandon the country to chaos. И персонал международных организаций по оказанию помощи поставлен перед трудным выбором: смириться с растущими опасностями или, покинув страну, обречь ее на хаос.
The United Nations should... be able to provide Member States with technical assistance to help them adapt their institutions, assist their citizens and train their personnel. Организация Объединенных Наций должна быть в состоянии предоставить государствам-членам техническое содействие с тем, чтобы помочь им перестроить свои институты, поддержать граждан и подготовить свой персонал.
One such issue relates to the fact that attacks on United Nations personnel are most likely to take place in contexts where Government control is limited. Один из таких вопросов связан с тем фактом, что нападения на персонал Организации Объединенных Наций чаще всего происходят в условиях, когда контроль со стороны правительства ограничен.
The persons covered by the new instrument should comprise all personnel authorized by the United Nations to participate in a peace-keeping or a peace-enforcement operation. В число лиц, охватываемых новым документом, должен входить весь персонал, уполномоченный Организацией Объединенных Наций участвовать в операции по поддержанию мира или принуждению к миру.
United Nations personnel shall at all times carry the distinctive emblem of the United Nations. Персонал Организации Объединенных Наций должен всегда носить отличительную эмблему Организации Объединенных Наций.
The point was also made that the personnel to be covered by the convention should have a clear link with the United Nations. Было также указано, что персонал, к которому будет применяться конвенция, должен быть четко связан с Организацией Объединенных Наций.
A number of delegations reserved their position on article 4 until the scope of the phrase "United Nations personnel" had been clarified. Ряд делегаций зарезервировали свою позицию по статье 4, пока не будет прояснен охват фразы "персонал Организации Объединенных Наций".
Violations of the cease-fire, unprovoked attacks on United Nations Protection Force (UNPROFOR) personnel and the tightening of the siege of Sarajevo continue. Нарушение прекращения огня, неспровоцированные нападения на персонал Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и ужесточение осады Сараево продолжаются.
(c) Drivers and other personnel of international land transport undertakings. с) водители и остальной персонал международных компаний наземного транспорта.
All existing geological, geochemical, and geophysical data, combined with the labour of skilled personnel, are required to develop such estimates. Для проведения такой оценки необходимы все имеющиеся геологические, геохимические и геофизические данные, а также квалифицированный персонал для их обработки.
It may not realistically be expected that substantial funds or personnel will be immediately available for the proposed Programme of Activities of the Decade. Поэтому вряд ли реалистично надеяться на то, что для предлагаемой Программы действий для Десятилетия сразу же будут выделены значительные фонды или персонал.
Fourthly, the Convention also recognizes that personnel participating in operations mandated by organs other than the Security Council can also be at risk. В-четвертых, в Конвенции также признается, что персонал, участвующий в операциях, санкционированных не Советом Безопасности, а другими органами, может также оказаться в условиях риска.
To the contrary, they have gone to great lengths in defying the international will and have even attacked United Nations personnel. Напротив, они далеко зашли, пренебрегая волей международного сообщества, и даже совершали нападения на персонал Организации Объединенных Наций.
For traditional law enforcement bodies, witness protection is also critical and requires personnel who are specially trained to run witness protection programmes. В рамках традиционных правоохранительных органов защита свидетелей также имеет исключительно важное значение, и необходимо, чтобы руководство программами по обеспечению защиты свидетелей осуществлял персонал, прошедший специальную подготовку.
Which operations and which personnel should be covered? Какие операции и какой персонал должны быть охвачены?
New Zealand would have supported extending the convention to all United Nations and agency personnel required to operate away from an established headquarters. Новая Зеландия будет поддерживать распространение сферы применения конвенции на весь персонал Организации Объединенных Наций и учреждений, которые должны действовать вне штаб-квартир.
Japan had a long history of cooperation with United Nations peace-keeping operations, mainly through financial contributions, but it had recently enacted new legislation enabling it to contribute personnel. Что касается Японии, то она в течение долгого времени сотрудничает в проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, прежде всего путем их финансирования, а недавно приняла новое законодательство, позволяющее ей направлять персонал для участия в этих операциях.
During the discussions in the Working Group Japan had stressed that all United Nations peace-keeping operations conducted in dangerous situations and all their personnel should be covered by the convention. В ходе прений в Рабочей группе Япония заострила внимание на том, что действие конвенции должно распространяться на все операции Организации Объединенных Наций, проводимые в опасных условиях, и на весь персонал, привлекаемый к участию в таких операциях.
As a troop-contributing country, Pakistan shared the concern of the international community over the dangers confronted by United Nations peace-keeping personnel. Являясь страной, предоставляющей контингенты, Пакистан разделяет беспокойство международного сообщества по поводу опасностей, с которыми сталкивается персонал Организации Объединенных Наций, принимающий участие в операциях по поддержанию мира.
As suggested by the Special Committee on Peace-keeping Operations, qualified personnel should be available for that purpose, and appropriate training should be conducted. В соответствии с предложением Специального комитета по операциям по поддержанию мира для этой цели должен предоставляться квалифицированный персонал и должна проводиться надлежащая подготовка кадров.
The effective functioning of United Nations peace-keeping operations also required the provision of personnel and equipment commensurate to the assigned tasks. Для эффективного осуществления операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира необходимо также, чтобы на них выделялся персонал и техника, требуемые для выполнения поставленных задач.
Benin condemned attacks on United Nations personnel and expressed the hope that the draft convention adopted by the Sixth Committee would be supported by Member States. Бенин осуждает нападения на персонал Организации Объединенных Наций и в связи с этим выражает надежду на то, что проект конвенции, принятый Шестым комитетом, будет поддержан государствами-членами.
The United Nations had already made a big investment in terms of personnel and finances to the peace process in Western Sahara. Организация Объединенных Наций уже внесла большой вклад в процесс установления мира в Западной Сахаре, предоставив персонал и выделив финансовые средства.
It is also able to recruit rapidly well-qualified personnel to assist in specialized roles as advisers on electoral and constitutional law, parliamentary processes, civic education and election preparation and management. Она способна также быстро набирать высококвалифицированный персонал для оказания помощи в специфических вопросах, а именно консультантов по выборному и конституционному праву, парламентарным процедурам, гражданскому просвещению и по подготовке выборов и управлению ими.
He wasn't able to discuss personnel or projects at Wescott with anyone. Ему нельзя было обсуждать персонал и проекты Вескотта ни с кем