Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Personnel - Персонал"

Примеры: Personnel - Персонал
His delegation shared concerns that United Nations personnel were increasingly coming under attack and emphasized that their safety and security should be addressed as a priority. Его делегация разделяет озабоченность по поводу того, что персонал Организации Объединенных Наций все чаще подвергается нападениям, и подчеркивает, что вопрос их безопасности и охраны необходимо рассматривать в качестве первоочередной задачи.
In my previous report, I focused on the serious problem of attacks against, and other interference with, health-care facilities, personnel and transport. В моем предыдущем докладе основное внимание было уделено серьезной проблеме нападений на медицинские учреждения, персонал и транспортные средства и создания иных помех в их работе.
When IDF informed UNDOF that it intended to retaliate, United Nations personnel in positions in the line of fire went into shelters. Когда ЦАХАЛ информировала СООННР о том, что она планирует принять ответные меры, персонал Организации Объединенных Наций, находившийся на позициях, расположенных на линии огня, укрылся в убежищах.
During the reporting period, United Nations personnel encountered increased restrictions of movement and heightened risk owing to the placement of improvised explosive devices alongside roads in the area of separation. В течение отчетного периода персонал Организации Объединенных Наций столкнулся с дополнительными ограничениями свободы передвижения и усилением угрозы безопасности вследствие установки на дорогах в районе разделения самодельных взрывных устройств.
In some cases, security forces were reluctant to bring uniformed personnel to justice for fear of confrontation or retaliation, particularly when high-ranking officers were involved. В некоторых случаях силы безопасности неохотно привлекали негражданский персонал к ответственности за совершение преступлений из страха конфронтации или мести, особенно когда в деле фигурировали высокопоставленные офицеры.
It also recommends that the State party ensure that the personnel responsible for such identification are trained in child rights, child protection and interviewing skills. Комитет рекомендует также государству-участнику обеспечить, чтобы персонал, ответственный за такое выявление, проходил подготовку по вопросам прав ребенка, защиты детей и навыков беседы с детьми.
Implementation is very uneven, depending on the interest and political will of the provincial authorities, with varying levels of personnel training and limited efficiency in providing access to services. Осуществление закона крайне различается и зависит от заинтересованности и политической воли провинциальных властей, кроме того персонал имеет разную подготовку и ограниченные возможности в плане обеспечения доступа к услугам.
As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. По состоянию на 2013 год все аймаки получили возможность устанавливать оборудование для дистанционной диагностики, а также готовить лечащих врачей и технический персонал.
In its attacks on hospitals, medical units and health-care personnel, armed groups have violated international humanitarian law and committed the war crime of attacking protected objects. Нападая на пользующиеся защитой объекты - больницы, медицинские учреждения и медицинский персонал, - вооруженные группы нарушают международное гуманитарное право и совершают военные преступления.
(c) Religious personnel and cultural property с) Духовный персонал и объекты культурной собственности
In 2012, personnel participated in more than 1,865 UNOPS learning activities or programmes, up from 896 in 2011. В 2012 году персонал организации участвовал в более чем 1865 учебных мероприятиях или программах ЮНОПС, для сравнения - в 2011 году таких участников было 896.
With this in mind, correctional facilities in Turkmenistan have special units for the elderly and for persons with disabilities served by specially trained personnel. Для этого в местах заключения Туркменистана и существуют отдельные отряды для пожилых и инвалидов и за этими отрядами закреплен специально обученный персонал.
Also the hospital personnel could benefit from information desks to learn how to better deal with a ill-treatment or domestic violence. Кроме того, персонал лечебных учреждений мог бы использовать информационные отделы, чтобы приобретать знания о более эффективных методах оказания помощи в случаях плохого обращения или насилия в семье.
Management-level personnel, specialists and qualified workers from other countries (known as third countries) are admitted in limited numbers (quotas). Персонал, специалисты и квалифицированные работники из других стран (так называемых третьих) допускаются в ограниченном количестве (система квотирования).
First, a clear distinction should be drawn between civilian and military relief personnel, since a distinct legal regime governed each. Во-первых, необходимо проводить четкое различие между гражданским и военным персоналом по оказанию помощи, поскольку и тот, и другой персонал регулируется разным правовым режимом.
I need all available personnel in full gear! Мне нужен весь имеющийся персонал в боевой готовности!
I'm told you are the officer in charge of personnel, that you prepare the... duty assignments. Мне сказали, что вы - офицер, отвечающий за персонал, что вы распределяете... служебные задания.
Emergency personnel were called to the Smith house after both suicide attempts and once to the Tanner house after the mother overdosed on prescription drugs. Персонал службы экстренной помощи вызывали в дом Смитов после обеих попыток самоубийства, и однажды в дом Таннеров, после передозировки матери.
Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert. Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности.
materiel, personnel, artillery, schedules. снаряжение, персонал, артиллерия, расписания.
Biting in lesser assaults like bar fights, child abuse, emergency room personnel may be very helpful that way. Кусает при нападениях, драках в барах, похищает детей... Персонал неотложки может помочь нам с этим.
If you want to take lunch or dinner in the old town, our kindly personnel will recommend you the best restaurants, and make a reservation for you. Если Вы желаете пообедать или поужинать в Старом городе, внимательный персонал порекомендует Вам лучшие рестораны и забронирует столик.
All nonessential personnel, fall back now! Весь вспомогательный персонал, отойдите в сторону!
Release of vehicules and personnel Under the commando of the Dr Isaacs Передать весь транспорт и персонал под командование Доктора Айзекса
Half a million federal employees and state and local personnel will participate, as will this hospital. Полмиллиона федеральных служащих и государство, и местный персонал будет участвовать, как и эта больница