Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Period - Течение"

Примеры: Period - Течение
Only two medium buses, five mini-buses and six utility 4x4 pick-up trucks are scheduled for replacement during the budget period. В течение этого бюджетного периода планируется заменить всего два автобуса среднего размера, пять мини-автобусов и шесть полноприводных грузовиков типа «пикап».
In addition, funds for troop costs and contingent-owned equipment reimbursement are obligated for the period to December 2008. Кроме того, взяты обязательства по выделению средств на покрытие расходов по персоналу и выплату возмещения за принадлежащее контингентам имущество в течение периода до декабря 2008 года.
In respect of those funds, actual repatriation grant payments made during the financial period are charged against the accrual. В случае этих фондов фактические суммы субсидии на репатриацию, выплачиваемые в течение финансового периода, списываются с начисленных обязательств.
During the intersessional period, Norway provided responses to all of the remaining questions posed by the Sub-commission during the nineteenth session. В течение межсессионного периода Норвегия представила ответы на все оставшиеся вопросы, сформулированные подкомиссией на девятнадцатой сессии.
That practice has not changed since 1989, despite the emergence during that period of twenty-three new states. Эта практика не изменилась с 1989 года, несмотря на возникновение в течение этого периода 23 новых государств.
Close linkage to the ongoing phases of strategic planning and implementation will continue to be maintained during the 2008/09 period. В течение периода 2008/09 года будет сохранена тесная увязка деятельности на текущем этапе в области стратегического планирования с деятельностью по осуществлению.
The project remained in development phase throughout the period owing to the delayed recruitment of a transport safety officer. В течение этого периода проект оставался незавершенным по причине задержки с наймом сотрудника по вопросам транспортной безопасности.
Generic job profiles finalized during the 2006/07 period В течение 2006/07 года завершена подготовка 12 общих описаний служебных обязанностей
As can be seen from the table above, the Mission foresees full deployment during the 2008/09 financial period. Как об этом свидетельствует таблица выше, Миссия предусматривает развертывание в полном объеме в течение финансового периода 2008/09 года.
The increased requirements are attributable mainly to the projected improved incumbency for civilian personnel during the 2008/09 budget period. Увеличение потребностей объясняется в основном более высокими прогнозируемыми показателями заполнения должностей гражданского персонала в течение бюджетного периода 2008/09 года.
This second phase would last for an initial period of three years. Предлагается первоначально установить, что этот второй этап будет продолжаться в течение трех лет.
In the ensuing period of more than 300 years, the Philippines was Christianized and westernized. В течение последовавших более чем 300 лет на Филиппинах насаждались христианство и западный образ жизни.
During the 2008/09 financial period, specialized expertise will be required to enable the institutionalization of continuous process improvement capacity. В течение 2008/09 финансового года Службе потребуются специализированные знания в области институциализации функций непрерывной оптимизации процессов.
It is expected that during the 2008/09 period the 15 operations will continue. Как ожидается, в течение периода 2008/09 года эти 15 операций будут продолжать свою деятельность.
Issuance of approximately 150 vacancy announcements for support account posts at Headquarters during the budget period Опубликование в течение бюджетного периода примерно 150 объявлений о вакантных должностях в Центральных учреждениях, финансируемых из средств вспомогательного счета
Fuel and rations support is expected to be in place during this budget period. В то же время в течение бюджетного периода будет обеспечено надежное снабжение топливом и продовольствием.
The addenda contain information for the period 1 January 2006-31 December 2007 and refer to organizational entities in existence during those two years. Добавления содержат информацию за период с 1 января 2006 года по 31 декабря 2007 года и касаются организационных подразделений, существовавших в течение этих двух лет.
It aims to address the main security, governance and development needs of Afghanistan during a five-year period. Документ направлен на то, чтобы в течение пятилетнего периода удовлетворить основные потребности Афганистана в сфере безопасности, государственного управления и развития.
They also observed that ill-treatment during the initial period of police custody was widespread and that complaints mechanisms were largely ineffective. Они также отметили, что жестокое обращение в течение первоначального периода содержания под стражей в органах полиции получило широкое распространение и что механизмы обжалования в целом являются неэффективными.
Yet one third of African countries achieved average growth of only 2.1 per cent over the same period. Однако в одной трети африканских государств в течение этого же периода данные темпы составляли 2,1 процента.
During the 18-month period ending 30 June 2007, the Task Force completed 63 investigations and issued 22 reports. В течение 18-месячного периода, закончившегося 30 июня 2007 года, Целевая группа завершила 63 расследования и выпустила 22 доклада.
187 The tachograph cards shall be capable of operating correctly for a five-year period if used within the environmental and electrical specifications. 187 Карточки тахографа должны быть способны правильно работать в течение пяти лет, если они используются с соблюдением указанных спецификаций на окружающие условия и электромагнитную совместимость.
An additional period of public information is planned prior to submission of the application, to include public meetings and displays. Предполагается, что до подачи этого заявления будет выделено специальное время с целью ознакомить общественность с соответствующей информацией и в течение этого периода времени будут проводиться публичные слушания и презентации.
During this preparatory period, extensive consultations will take place with St. Helenian employers and employees. В течение этого подготовительного периода будут проводиться широкомасштабные консультации с работодателями и трудящимися острова Св. Елены.
GEF investments in sustainable forest management during the fourth replenishment period may exceed $250 million. Инвестиции ГЭС в неистощительное ведение лесного хозяйства в течение четвертого периода пополнения могут превысить 250 млн. долл. США.