Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Period - Течение"

Примеры: Period - Течение
But it needs to continue steadily over a period of years. Однако преобразования необходимо последовательно осуществлять в течение ряда лет.
With donor support, the Government expects the plan to be implemented over a period of three months starting in mid-February. При донорской поддержке правительство надеется осуществить этот план в течение трехмесячного периода, начиная с середины февраля.
This period could be shortened if, within that time frame, bilateral and multilateral arrangements are identified to assume the critical responsibilities currently performed by UNMISET. Этот срок может быть сокращен, если в течение указанного периода будут определены двусторонние и многосторонние механизмы, которые возьмут на себя важнейшие обязанности, выполняемые в настоящее время МООНПВТ.
Throughout this period the Panel received excellent assistance and support from the secretariat, which it gratefully acknowledges. В течение всего этого времени Группе прекрасно помогал и поддерживал ее секретариат, которому она с благодарностью высказывает свою признательность.
Funding for a SAICM oversight body will depend on maintaining the confidence of donors over a 15-year period. Финансирование контрольного органа по СПМРХВ будет зависеть от сохранения доверия доноров в течение 15-летнего периода.
Each will have 32 anchor projects budgeted at $4.2 billion over a five-year period. Каждый такой узел будет включать 32 опорных проекта, бюджет которых в течение пятилетнего периода составит 4,2 млрд. долл. США.
The first option is to re-adjust contributions in United States dollars in the course of the financial period. Первым возможным вариантом является корректировка взносов в долларах США в течение финансового периода.
Also, Parties would have to accept one or several revisions of their annual contributions during the financial period. Кроме того, Стороны должны будут согласиться на однократный или многократный пересмотр их годовых взносов в течение финансового периода.
The idea was thus that the programme should be formulated and implemented during that period. Таким образом, речь идет о том, чтобы разработать и осуществлять эту программу в течение этого периода.
The date 30 June 2006 provided a six-month period during which Member States could make a decision. Дата 30 июня 2006 года знаменует окончание шестимесячного периода, в течение которого государства - члены могут принять решение.
Interest income is from cash and term deposits is recorded on the an accrual basis during the financial period. Процентный доход от наличных средств и срочных вкладов отражается в течение финансового периода нарастающим итогом.
The reduced requirements resulted mainly from less than budgeted total cost of repatriation allowance owing to the delayed deployment of volunteers throughout the period. Сокращение потребностей обусловлено в основном меньшими, чем предусматривалось в бюджете, расходами на выплату пособия при репатриации в связи с задержкой развертывания добровольцев в течение бюджетного периода.
During the same period, however, the number of dedicated procurement staff at Headquarters has in fact fallen. Однако в течение того же периода численность специализированного персонала по закупкам в Центральных учреждениях фактически уменьшилась.
Overall, the utilization of flight hours increased in all missions to 62 per cent during that period. В целом в течение указанного периода показатель использования полетного времени во всех миссиях вырос до 62 процентов.
This implies that altogether $38.6 million of strategic deployment stock items issued in 2004/05 were not replenished during the financial period. Это означает, что стратегические запасы материальных средств для развертывания на общую сумму в размере 38,6 млн. долл. США, израсходованные в 2004/05 году, не были пополнены в течение этого финансового периода.
The potential expansion of the operations in UNMIS to include Darfur is envisaged to transpire during the 2006/07 period. В течение бюджетного периода 2006/07 года предполагается потенциальное расширение операций МООНВС, которые будут охватывать на Дарфур.
The table below shows the details of the travel requirements for the financial period. В таблице ниже подробно излагаются потребности в связи с поездками в течение финансового года.
The reduced requirements are due mainly to the planned completion of the modernization programme during the 2005/06 budget period. Сокращение объясняется, главным образом, запланированным завершением программы модернизации в течение бюджетного периода 2005/06 года.
This trend is also in line with the general decrease in air traffic over the Somali airspace during the mandate period. Эта тенденция соответствует также общему уменьшению числа полетов в воздушном пространстве Сомали в течение отчетного периода.
There has been an increasing demand for funds during the current mandate period. В течение нынешнего отчетного периода отмечалось усиление спроса на финансовые средства.
The Monitoring Group has been in direct contact with officials of IMO during the mandate period. Группа контроля в течение рассматриваемого периода поддерживала прямые контакты с должностными лицами ИМО.
No plots were returned to socially-owned enterprise control over the period. В течение отчетного периода никакие участки земли не были возвращены в муниципальную собственность.
Over the past six months, the Blue Line has enjoyed a prolonged period of relative quiet. В последние шесть месяцев обстановка на «голубой линии» оставалась в течение продолжительного периода относительно спокойной.
The Comprehensive Peace Agreement provides for a special procedure to address the issue of Abyei by according special administrative status to the territory during the interim period. Во Всеобъемлющем мирном соглашении предусматривается специальная процедура решения проблемы Абъея путем предоставления территории специального административного статуса в течение промежуточного периода.
The additional forces also provided a useful contribution to the ongoing activities of EUFOR during the deployment period. Дополнительные силы также содействовали в течение периода развертывания осуществлению текущей деятельности СЕС.