Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Period - Течение"

Примеры: Period - Течение
During that period, there were also reported cases of abducted persons being found tortured and killed. В течение этого периода поступали также сообщения о случаях, когда похищенных лиц находили убитыми и со следами применявшихся к ним пыток.
No one would be allowed to go before any altar or shrine for the entire period except for you. Никому не будет разрешено представать пред любым алтарём или храмом в течение всего периода, кроме Вас.
Do not exceed more than two cans of Adrenalode in a 24-hour period. Не пейте более двух банок в течение 24 часов.
No, he would have to be involved with a much larger concentration over a prolonged period. Нет, он должен был иметь дело с гораздо большей концентацией в течение длительного периода.
But it looks as if they were killed within about a six-month period. Но, похоже, все были убиты в течение шести месяцев.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period. Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
And there was a wonderful little short four-year time period when marvelous things happened. Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи.
It was developed within a two-year period and used on actual exploratory projects. Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах.
The training is conducted over a period of three months at institutions and/or agencies. Такая подготовка организуется в течение трех месяцев в учреждениях и/или ведомствах.
You need to fulfill certain criteria over a period of 7 days (Sunday-Saturday). Необходимо выполнить некоторые требования в течение недели с Воскресенья по Субботу (Sunday-Saturday).
The transactions happened over a period of months, so... Операции произошли в течение месяца, так что...
No Simon de Merville, nobody, period, last three days. Никакого Саймона де Мервиля, никого, в течение последних трёх дней.
Money'll be allocated for the fiscal period next year. Деньги будут распределены в течение следующего финансового года.
Further, the contract fee is to be repaid over a period of 20 years. Кроме того, неустойка с контракта будет возмещаться в течение 20 лет.
Almost 98 percent of children are breastfed for a median period of 23.4 months. В среднем почти 98 процентов детей питаются грудным молоком в течение 23,4 месяца.
And during that same period you completely refrained from... И в течение этого же периода вы полностью воздерживаются от...
Kids, for a brief period when I was seven, my best friend was a balloon. Детки, в течение некоторого времени когда мне было 7 лет моим лучшим другом был шарик.
The monthly expenditure pattern reflects the major liquidation activities during the four-month period from 1 July to 31 October 2009. Распределение расходов по месяцам отражает основные мероприятия по ликвидации в течение четырехмесячного периода с 1 июля по 31 октября 2009 года.
It will face particular challenges during the biennial period, which will coincide with the implementation of the capital master plan. В течение двухгодичного периода, совпадающего со сроками осуществления генерального плана капитального ремонта, ему придется столкнуться с особыми трудностями.
The initial 2009 plan included 26 audits for the financial period. Первоначальный план проведения ревизий на 2009 год предусматривал проведение 26 ревизий в течение этого финансового периода.
A proposal for the revision of the memorandum of understanding was under review by the Government of Italy during the performance period. В течение отчетного периода предложение о внесении изменений в меморандум о взаимопонимании находилось на рассмотрении правительства Италии.
During this intersessional period, some colleagues who have been with us for a number of years have left. В межсессионный период уехали некоторые коллеги, которые были с нами в течение ряда лет.
Within a relatively short period, he was elected as a juror for the national elections by the Electoral Court Department. В течение относительно короткого периода времени он был избран судьей в ходе общенациональных выборов в Судебный департамент по выборам.
In particular, during the colonial period, the Belgian administration applied divide and rule tactic, thereby deeply dividing the people of Rwanda. В частности, в течение колониального периода бельгийская администрация применяла тактику «разделяй и властвуй», которая внесла глубокий раскол в единство народа Руанды.
Current economic structures and relations reflect deep-rooted discrimination towards women and in this crisis period, their position worsens, including furthering of their economic disempowerment. Существующие экономические структуры и отношения отражают глубоко укоренившуюся дискриминацию в отношении женщин, и в течение нынешнего кризисного периода их положение ухудшилось, включая дальнейшее ограничение их экономических возможностей.