Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Period - Течение"

Примеры: Period - Течение
For least developed countries it increased even faster during the same period, from 0.84 to 0.94. В наименее развитых странах в течение того же периода он вырос еще значительнее с 0,84 до 0,94.
The Conference adopted definitions, modalities, rules and guidelines relating to activities on this issue under the Protocol for application during the second commitment period. Конференция приняла определения, условия, правила и руководящие принципы, связанные с деятельностью в этой области согласно Протоколу, для их практического применения в течение второго периода действия обязательств.
The course was held with 12 students in attendance daily over a two-week period. Этот курс проводился ежедневно в течение двух недель при участии 12 учащихся.
Conduct of at least 2,610 joint patrols over a three-month period through September 2012 Организация по меньшей мере 2610 совместных патрульных смен в течение трех месяцев по сентябрь 2012 года включительно
During the budget period, the support component will continue to explore opportunities to improve delivery of services with greater efficiency. В течение бюджетного периода компонент поддержки будет продолжать изучать возможности повышения эффективности оказываемых услуг.
The Advisory Committee was further informed that the mission support plan is envisaged to be implemented in phases over a five-year period. Консультативному комитету также сообщили, что план поддержки миссии предполагается осуществлять поэтапно в течение пятилетнего периода.
The Advisory Committee expects that construction expenditures will be closely monitored during the budget period to avoid further cost overruns. Консультативный комитет рассчитывает на то, что расходы на строительство будут тщательно отслеживаться в течение периода исполнения бюджета во избежание дальнейшего перерасхода средств.
It was indicated that a total of 33 national staff had separated from the Mission during the current financial period. Было отмечено, что в течение текущего финансового периода Миссию покинуло в общей сложности ЗЗ национальных сотрудника.
The lengthy period without a functioning Government impeded MINUSTAH's ability to build Governmental capacity. Отсутствие действующего правительства в течение длительного периода времени не позволяло МООНСГ наращивать государственный потенциал.
The Office will also report to the Special Representative of the Secretary-General on the progress in implementation of the programmes through the budget period. Канцелярия также будет отчитываться перед Специальным представителем Генерального секретаря о результатах реализации программ в течение бюджетного года.
The facilitator should be at hand throughout this period to assist in stabilizing the post-conflict situation. В течение всего этого периода посредник должен быть готов оказывать помощь в стабилизации постконфликтной ситуации.
Experienced currency appreciation during the reference period of 2013-2015 scale. Повышение курса местной валюты в течение периода действия шкалы на 2013 - 2015 годы.
Twelve operations in all regions were provided with assistance in designing comprehensive livelihood programmes during the reported period. Во всех регионах были проведены 12 операций для оказания помощи в разработке всеобъемлющих программ обеспечения средств к существованию в течение отчетного периода.
Another discussant suggested that, as an experiment, the Council members agree to hold consultations without prepared notes for a six-week period. Другой участник предложил членам Совета в порядке эксперимента договориться проводить консультации без подготовленных записей в течение шести недель.
They will be nominated by each location and trained over a period of three to four weeks. Они будут назначаться в каждом подразделении и проходить подготовку в течение трех-четырех недель.
The payments, however, resumed within the grace period granted by the affected creditors. Платежи, однако, возобновились в течение льготного периода, предоставленного затрагиваемыми кредиторами.
All Expert Group members would be able to provide feedback during the public comment period. Все члены Группы экспертов будут иметь возможность представить свои отзывы в течение периода обсуждения с общественностью.
The PRTR Protocol section of the ECE website was regularly updated in the intersessional period. Раздел веб-сайта ЕЭК, посвященный Протоколу о РВПЗ, регулярно обновлялся в течение межсессионного периода.
For a trial period of two years, all seven Teams of Specialists will report to the Working Party. В течение экспериментального периода продолжительностью в два года все семь Групп специалистов будут подотчетны Рабочей группе.
During the growing period care should be taken to control pests and disease. В течение всего периода произрастания следует уделять внимание борьбе с насекомыми-вредителями и болезнями.
It was agreed that this tolerance would have to be checked with industry during the trial period. Было принято решение обсудить этот допуск с отраслью в течение испытательного периода.
During the performance period, UNSOA had 144 international staff, 107 national staff and 1 temporary staff. В течение отчетного периода в составе ЮНСОА работали 144 международных сотрудника, 107 национальных сотрудников и 1 сотрудник на временной должности.
Considering the low utilization rate under consultants in the current period, the Advisory Committee recommends against the requested increase in resources for consultants. Учитывая низкие показатели использования средств по разделу «Консультанты» в течение текущего периода, Консультативный комитет рекомендует не удовлетворять просьбу об увеличении объема ресурсов на оплату услуг консультантов.
The Mission indicated, however, that no more than four helicopters had been unavailable at any time during that two-year period. Однако Миссия указала, что в любое время в течение двухлетнего периода простаивало не более четырех вертолетов.
Funding is also proposed for the deployment of 23 fixed- and rotary-wing aircraft phased across the period. Также предлагается выделить ресурсы на постепенное развертывание в течение рассматриваемого периода 23 самолетов и вертолетов.