Amortization of all investment in a period of approximately 13-14 years, after which time the return fire. |
Амортизация всех инвестиций в течение примерно 13-14 лет, после чего ответный огонь. |
During this three-year period, the state would vacillate various times between the Liberals and Conservatives. |
В течение этого трехлетнего периода штат колебался в разное время между либералами и консерваторами. |
These had been demolished and built over during the Hasmonean period, matching the descriptions in Josephus. |
Эти сооружения были построены и разрушены в течение хасмонейского периода, что соответствует описанию Иосифа Флавия. |
During the Cambrian period, Gondwana had a mild climate. |
В течение Кембрийского периода климат Гондваны оставался мягким. |
With the end of the siege, a long period started during which Siam would remain suspicious of Western intervention. |
С окончанием осады начался долгий период, в течение которого Сиам оставался в стороне от контактов с западными странами. |
Classes are held one evening per week plus every other Saturday over a 20-month period. |
Занятия проводятся один вечер в неделю, и каждую вторую субботу в течение 20 месяцев. |
Benzodiazepines should be prescribed to the elderly only with caution and only for a short period at low doses. |
Бензодиазепины следует назначать пожилым с осторожностью и только в течение короткого периода в низких дозах. |
The inline-six was only offered for a short period in early 1969. |
Рядные шестёрки были доступны только в течение короткого периода в начале 1969 года. |
His relationship with other squad members was also questioned following disputes with Dessie Baker and Barry Ferguson during the same period. |
Его отношения с другими игроками команды также ухудшились после ссор с Десси Бейкером и Барри Фергюсоном в течение того же периода. |
Approximately thousands of folklore materials have been collected during the active period of the scientific fund from 1995. |
Примерно тысячи фольклорных материалов были собраны в течение активного периода научного фонда с 1995 года. |
In addition, it is required that the applicant has his/her primary source of income in France during the five-year period. |
Кроме того требуется, чтобы у заявителя был свой основной источник дохода во Франции в течение пятилетнего периода. |
This year, ending several years of transition period during which the test could pass one of seven languages. |
В этом году заканчивается многолетний переходный период, в течение которого тестирование можно было сдать на одном из семи языков. |
In 2011, revenues dropped 5 percent over a two-month penalty period imposed by Google. |
В 2011 году доходы упали на 5 % в течение двухмесячного периода штрафных санкций, введённых Google. |
Throughout this period he enjoyed Cromwell's confidence. |
В течение этого периода он пользовался доверием Кромвеля. |
Throughout this period, England also endured Viking invasions, but the Anglo-Saxons successfully repelled them until 994. |
В течение всего этого периода Англия также переживала вторжения викингов, но англосаксы успешно отражали их до 994 года. |
The museum's collection included items collected throughout the world over a period of 25 years. |
Коллекция музея включала в себя предметы, собранные по всему миру в течение последних 25 лет. |
Lupo, his main enforcer, was responsible for more than sixty murders in a 10-year period. |
Сайетта, его основной исполнитель, был ответственнен за более чем шестьдесят убийств в течение 10 лет. |
In the spring of the following year, the embryos rapidly mature over a period of 10-12 weeks. |
Весной следующего года зародыши быстро развиваются и созревают в течение 10-12 недель. |
Machinarium was developed over a period of three years, by seven Czech developers, who financed the project with their own savings. |
Машинариум разрабатывалась в течение трёх лет семью чешскими разработчиками, финансировавшими проект из собственных сбережений. |
It may begin at any age and progresses over a period of 5-15 years. |
Оно может начаться в любом возрасте, и прогрессировать в течение 5-15 лет. |
Thus, in a period of a ten months, Malumian organized the existing women's groups as a cohesive nationwide society. |
Таким образом, в течение десяти месяцев, Малумиан объединил существующих женских групп как единое общенациональное общество. |
Over a period of weeks the Coalition Forces were driven back step by step in bitter fighting. |
В течение недель коалиционные силы в жестоких боях шаг за шагом были отброшены назад. |
The game is full improvisation throughout the entire period of development. |
Игра является примером полной импровизации в течение всего процесса разработки. |
Your commercial will be seen by 30000 visitors in 44 saloons in 1 month period. |
Вашу рекламу увидят 30000 посетителей в 44 салонах в течение месяца. |
He provided ample provisions to the Crusaders, for example during the difficult period of the siege of Antioch in the winter of 1097. |
Он предоставлял достаточно провизии крестоносцам, например, в течение трудного периода осады Антиохии зимой 1097 года. |