Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Period - Течение"

Примеры: Period - Течение
Two campaigns a year have been created every year since, over a period of nearly 50 years. С тех пор ежегодно проводится две кампании в течение почти 50 лет.
WebRequest timed out. Response did not arrive before the specified Timeout period elapsed. Истекло время ожидания WebRequest. Ответ не пришел в течение заданного периода Timeout.
Restoration work continued for a considerable period, great care being taken to protect the historical building which had remained practically untouched since the 1730s. Реставрационные работы продолжались в течение значительного периода, большое внимание уделялось сохранению исторических зданий, практически не менялись с 1730-х годов.
Firstly, it helps to prevent the contracture of the medial rectus which might result from its acting unopposed for a long period. Во-первых, это помогает предотвратить контрактуры медиальной прямой мышцы, которые могут возникнуть в результате сопротивления её действию в течение длительного периода.
He served as its lieutenant governor for fourteen years (1716-1730), including an extended period from 1723 to 1728 when he acted as governor. Служил в качестве заместителя губернатора в течение 14 лет (1716-1730), включая длительный период с 1723 по 1728 год.
During a ten-month period lasting from January 1 to October 29, 1941, no music licensed by ASCAP (1,250,000 songs) was broadcast on NBC nor CBS radio stations. В течение десятимесячного периода - с 1 января по 29 октября 1941 года музыка, защищенная лицензиями ASCAP (это около 1,250,000 песен) не транслировалась ни на канале радиостанции NBC, ни на канале CBS.
For a long period he was teaching at schools in several cities (Van, Karin, Tbilisi, Tehran, Shoushi, Bucharest etc.). В течение длительного периода преподавал в школах в нескольких городах (Ван, Карин, Тбилиси, Тегеран, Шуши, Бухарест).
After impressing during the trial period at the Romanian club, Gloria's coach, Nicolae Manea, decided to sign him permanently. После впечатляющей в течение периода пребывания в румынском клубе, главный тренер «Глории» Николае Маня решил подписать с ним контракт.
If the defendants fail to rebut the presumption of liability, they will be liable pro rata based on their market share during the relevant period. Если обвиняемые не смогут опровергнуть презумпцию ответственности, они будут нести ответственность пропорционально их рыночной доле в течение соответствующего периода.
Play went double gold within the first four days of the album's pre-order period; by 5 June, more than 150,000 copies were sold. Альбом дважды стал золотым в течение первых 4 дней с момента начала предварительных заказов; к 5 июня было продано больше 150 тысяч копий.
The tour was to include thirty-seven shows spanning over a two-month period, although Hole left after taking part in just nine of the scheduled dates. Тур должен был включать тридцать семь концертов в течение двух месяцев, хотя Hole участвовали только в девяти запланированных датах.
SodaStream machines were popular during the 1970s and 1980s in the UK, and are associated with nostalgia for that period. Сифоны SodaStream были популярны в течение 1970-х и 1980-х гг. в Великобритании, и связаны с ностальгией к тому периоду.
Specialized crowd control units were present at half of all the demonstrations, compared with 29 per cent during the same period in 2013. Специализированные подразделения по контролю поведения толпы присутствовали на половине всех состоявшихся демонстраций по сравнению с 29 процентами в течение того же периода в 2013 году.
A. A symposium on single window semantic interoperability is also envisaged within the period. А. В течение этого периода также запланирован симпозиум по вопросам семантической интероперабельности механизма "одного окна"
Over this period, TEAP and the TOCs invariably faced the challenge of retaining the needed expertise and balance as its working environment has changed. В течение этого периода ГТОЭО и КТВ неизменно сталкивались с проблемой сохранения необходимого экспертного потенциала и сбалансированности при изменении условий ее работы.
Italy had supported UNIDO for over forty years, including through the difficult transition period, and had encouraged efforts to develop and implement key reforms that could guarantee its future and relevance. Италия оказывала ЮНИДО поддержку в течение более 40 лет, в том числе во время трудного переходного периода, и поддерживала усилия по разработке и осуществлению ключевых реформ, которые могли бы гарантировать ее будущее и ее актуальность.
Various education and training courses on violence against women and family violence prevention have been carried out in the reference period. В течение рассматриваемого периода были проведены различные образовательные и учебные курсы по вопросам насилия в отношении женщин и предотвращения насилия в семье.
Notably, the P-4, P-5 and D-1 levels were the only levels not to register regression for any year during the 10-year period. В частности, только среди должностей уровня С-4, С-5 и Д-1 в течение каждого года этого 10-летнего периода не было отмечено снижения показателей представленности женщин.
During the Fund's operations in the four-year experimental pilot period, 2007-2011, a sum of $2.75 million was disbursed to four of the five selected countries. В ходе деятельности Фонда в течение четырех лет экспериментального периода, 2007 - 2011 годы, четырем из пяти выбранных стран были предоставлены средства в размере 2,75 млн. долл. США.
Although most Italian Somalis left the territory after independence, Somalia's relations with Italy remained strong in the following years and through the ensuing civil war period. Хотя большинство итальянских сомалийцев покинули территорию после обретения независимости, отношения Сомали с Италией оставались близкими в последующие годы и в течение последующего периода гражданской войны.
It must be committed in clear terms over a period of several years, so that recipients can use it in a sensible and accountable manner. Она должна предоставляться на четких условиях в течение нескольких лет, чтобы получатели могли использовать ее разумно и ответственно.
The principal character... for a period I can't define because it would take too long on television, is in a pathological state. Главный герой в течение какого-то времени, какое я не могу описать - это будет слишком долго для телевидения, пребывает в патологическом состоянии.
Equally deleterious to economic health is the recent vogue of cutting interest rates to near zero and holding them there for a sustained period. Не менее вредна для здоровья экономики и последняя мода на снижение процентных ставок почти до нуля, а также удержание их на этом уровне в течение длительного периода.
The first call-up period was for three months, with one month a year thereafter. Первый срок службы составлял три месяца в течение года, затем - по одному месяцу в год в течение пяти лет.
The National Academy of Sciences awards the Daniel Giraud Elliot Medal for meritorious work in zoology or paleontology published in a three- to five-year period. Медаль Даниэля Жиро Эллиота - награда «за достойную работу в области зоологии или палеонтологии, опубликованную в течение трех-пяти лет», присуждаемая Национальной академией наук США.