Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Period - Течение"

Примеры: Period - Течение
Lower resource requirements are attributed mainly to reduced provision made for cash in transit insurance based on Mission experience during the performance period. Снижение потребностей в ресурсах главным образом обусловлено снижением объема ассигнований на страхование перевозимых наличных средств с учетом опыта Миссии в течение отчетного периода.
The Office of the Force Commander will continue to implement the activities under programme 3 during the financial period 2004/05. Канцелярия Командующего силами будет по-прежнему осуществлять свою деятельность по программе 3 в течение финансового периода 2004/05 года.
Advance registration can be made provided it takes place within a specified time period prior to the execution of the agreement. Заблаговременная регистрация может быть произведена, если она осуществляется в течение указанного срока до исполнения соглашения.
Total production of drugs remained at similar levels throughout the period, except in 1993, when it dropped considerably. В течение всего этого периода общий объем производства лекарств оставался примерно на одном уровне, за исключением 1993 года, когда он значительно сократился.
Furthermore, the Library has continued to expand its activities and improve its service to users during the reported period. Кроме того, в течение отчетного периода Библиотека продолжала расширять свою деятельность и улучшать обслуживание пользователей.
Said invention makes it possible to preserve products during the entire period of storage. Технический результат - обеспечение сохранности продукции в течение всего срока хранения.
In return, undertakes to use the services of an operator for a certain period. В свою очередь, обязуется пользоваться услугами оператора в течение определенного периода.
Within the paid period the client can move to a more expensive tariff plan. В течение оплаченного периода клиент может перейти на более дорогой тарифный план.
A student will have to stay for the entire period of the course. Студенты должны оставаться на курсе в течение полных десяти дней.
Subscriptions are services that can be used for a predetermined period such as 30 or 60 days. Подписка - это служба, которую можно использовать в течение определенного периода, например 30 или 60 дней.
In the Euro Interbank deposit market where both bid and offer rates for a particular period are the same. На европейском межбанковском рынке депозитов, когда цены спроса и предложения равны в течение определенного периода.
This will allow you to continue in the current Rest State for a longer period. Это позволит вам оставаться в нынешнем состоянии усталости в течение более длительного времени.
The project mainly involves implementation of rehabilitation and improvement, besides the operation and maintenance activities during the concession period is 25 years. Проект в основном включает осуществление реабилитации и улучшения, помимо эксплуатации и содержания деятельности в течение срока концессии составляет 25 лет.
Jones presented 25 witnesses over a one-week period, including Dr. Frederic Whitehurst. В течение недели Джонс проинтервьюировал 25 свидетелей, включая доктора Фредерика Уайтхёрста.
A diplomatic edition was published by the Dublin Institute for Advanced Studies in six volumes over a period of 29 years. Текстуальное издание опубликовано Дублинским Институтом Специальных Исследований в шести томах в течение 29 лет.
The Inuit had more limited interaction with European settlers during that early period. Инуиты больше ограничивали контакты с европейскими поселенцами в течение раннего периода.
Each animal is linked to two of these solar terms for a period similar to the Western month. Каждое животное связано с двумя этими солнечными терминами в течение периода, подобного западному месяцу.
Anyone may use this software during a test period of 30 days. Вы имеете право использовать эту программу в течение 30-дневного испытательного периода.
This pillar appears to have fallen or been demolished during the Byzantine period. По-видимому, эта колонна упала либо была снесена в течение византийского периода.
Professor Pasha wrote this famous Bengali novel during the nine-month war period of 1971. Профессор Паша написал этот знаменитый роман на языке бенгали, в течение 9 месяцев за весь военный период 1971 года.
The album was recorded over a six-day period in early June. Альбом был записан в течение шести дней в начале июня.
Unlike in other Welsh territories, inhabitants of Caerwent and Caerleon retained the use of defensible Roman town walls throughout the period. В отличие от других валлийских территорий жители Каервента и Каерлеона сохраняли использование защищаемых римских городских стен в течение всего периода.
In the same period, the company paid over 1 billion 254 million MDL in taxes and state levies. В течение этого периода, компания выплатила более 1 миллиарда 254 миллионов леев в качестве налогов и государственных пошлин.
This waiting period could be several milliseconds during which neither buffer can be touched. Этот период ожидания может составить несколько миллисекунд, в течение которых ни один из буферов не затрагивается.
Around 40 villages grouped in eight archaeological parks situated in north-western Syria provide an insight into rural life in Late Antiquity and during the Byzantine period. Около 40 деревень, сгруппированных в восьми археологических парках, расположенных на северо-западе Сирии, дают представление о сельской жизни в поздней античности и в течение византийского периода.