Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Period - Время"

Примеры: Period - Время
This isn't exactly how I wanted to spend my free period. Да, именно так я и хочу проводить свободное время.
This measure would significantly contribute to shortening the time period needed to fill vacancies. Эта мера позволила бы значительно сократить время, необходимое для заполнения вакансий.
During a period of co-existence, two disparate mail systems must look and feel like a single cohesive system. Во время периода сосуществования две несопоставимые почтовые системы должны выглядеть и работать, как одна целостная система.
The abbot, Dom Vladimir... while admitting Brossard was staying there during that period... Аббат, отец Владимир, признался, что Броссар жил там некоторое время.
I just need a little cooling-off period. 30 days. Мне просто нужно какое-то время, чтобы остыть. 30 дней.
We led the March First Proclamation for independence at the market during Japanese ruling period. Мы провели в марте первое провозглашение независимости на рынке во время японского правящего периода.
The problem is the waiting period. Но время ожидания - это проблема.
Folks, during our question and answer period, everyone will be given a chance to talk. Народ, будет время вопросов и ответов, и каждый сможет высказаться.
Look, I... I think we need a cooling-off period. Слушай, Я... я думаю, нам нужно время, чтобы остыть.
This period of change may last for some time and will be full of challenges. Этот период преобразования может продлиться какое-то время и будет полон вызовов.
Over the recent period, a significant transfer of competences has taken place. За последнее время в Косово была осуществлена передача существенного объема полномочий.
The Prime Minister also told me that he favoured the establishment of mutual diplomatic representations between the two countries within the coming period. Премьер-министр также сказал мне, что он выступает за установление взаимных дипломатических представительств между этими двумя странами в ближайшее время.
No major incidents were reported during the voter registration period. Во время регистрации избирателей о каких-либо серьезных инцидентах не сообщалось.
He proposed to concentrate on the most significant developments of the period that had elapsed since the report was originally submitted. Он предлагает сосредоточиться на наиболее существенных изменениях за время, прошедшее после представления первоначального доклада.
Most of them, however, came to the territories after a period living as displaced persons in Armenia. Однако на территории большинство из них прибыло из Армении, где они какое-то время проживали как перемещенные лица.
This period could be shortened if, within that time frame, bilateral and multilateral arrangements are identified to assume the critical responsibilities currently performed by UNMISET. Этот срок может быть сокращен, если в течение указанного периода будут определены двусторонние и многосторонние механизмы, которые возьмут на себя важнейшие обязанности, выполняемые в настоящее время МООНПВТ.
Such countries adopted development strategies that promoted specific sectors within a given period, while aiming at higher growth and restructuring. Такие страны взяли на вооружение стратегии в области развития, направленные на стимулирование на определенном этапе конкретных секторов и в то же время на повышение темпов роста и проведение реструктуризации.
The policy of scheduling workshops after the subsequent sessional period was found to give sufficient time for proper organization of quality events. Было установлено, что политика планирования/проведения рабочих совещаний после последующего сессионного периода обеспечивает необходимое время для надлежащей организации качественных мероприятий.
The plan for the 2006/07 period is under preparation. В настоящее время ведется подготовка плана на 2006/07 год.
Modalities are currently being explored to extend the audits to cover the period from 1 January to 30 June 2005. В настоящее время изучается вопрос о процедурах продолжения ревизий для охвата периода с 1 января по 30 июня 2005 года.
In that same long period, migration has involved both voluntary and forced movements of workers. Долгое время под миграцией понимались как добровольные, так и принудительные перемещения трудового населения.
The Council of Ministers adopted a medium-term public investment programme for the period 19982001 which is now under way. Совет министров принял среднесрочную программу государственного финансирования на период 1998-2001 годов, которая в настоящее время находится на стадии осуществления.
The GEF is currently in its fourth replenishment period, which began in 2006. В настоящее время ФГОС находится на четвертом этапе пополнения, который начался в 2006 году.
Croatia was then in a quite hard economic and social situation, inherited from previous period. В то время Хорватия находилась в очень тяжелом экономическом и социальном положении, унаследованным от предыдущего периода.
It covers the total time of driving and operational waiting of the vehicle per period surveyed. Он охватывает все время движения и функциональных остановок транспортного средства на протяжении рассматриваемого периода.