Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Period - Время"

Примеры: Period - Время
In the period 2011-2013 the Public Prosecution Service brought 32,674 indictments; 114,441 cases were shelved and 149,036 were dismissed. За период 2011 - 2013 годов органами прокуратуры было выдвинуто 32674 обвинения, в то время как 114441 дело поступило в архив, а 149036 судебных разбирательств закончились увольнениями.
Note also that a previous discretionary stand-down period on the ground of high income was made compulsory in 1991. Отметим также, что соблюдение до этого факультативного периода, во время которого отменялось право на получение пособия в связи с высоким доходом, стало обязательным в 1991 году.
The spirit of this theatre period still hovers in the air, and now and then a curtain moves gently... Теперь в этом же здании расположен изысканный современный отель, в коридорах и номерах которого по прежнему витает дух театра и время от времени тихонько колышет занавески...
Furthermore the date of the parochial feast falls in a period where the climate is softer and there are other parochial feasts. День празднования их памяти расположен в церковном календаре тоже очень удобно: в этот день нигде больше во всей Епархии не празднуется годовщина со дня основания прихода, да погода в это время года уже мягче и теплее.
For the current period, funding amounts to US$ 41,250. Общая сумма финансовых кредитов, выделенных для осуществления проекта, составляет в настоящее время 41250 долл. США.
The Lebanese Armed Forces currently have over 100 checkpoints and permanent positions and carry out approximately 60 patrols within any given 24-hour period. В настоящее время в ведении Ливанских вооруженных сил находятся более 100 контрольно-пропускных пунктов и постоянных позиций, и они осуществляют примерно 60 круглосуточных операций по патрулированию.
Each presentation made at the meeting was followed by a question-and-answer period. После каждого доклада, делавшегося на этом заседании, отводилось время на вопросы и ответы.
The afterwar period in the history of the Institute was marked by its rapid growth. Однако время потребовало изменений в системе высшей школы, в том числе и в системе педагогического образования. Возрастало количество школ, перед которыми вставали новые задачи.
Archeological place is situated on the top of Úložisko near water basin Liptovská Mara.Found here habitation from younger period of iron(300-100p.n.l. В настоящее время здесь проводят реконструкцию части кельтского поселения с жертвенником с 1 века перед нашей эрой. Были обнаружены остатки соженных жертв (зерновые, украшения), а в колодце нашли кости семи человек, вероятно жертв религиозных ритуалов.
Our special RENAULT TRUCKS offer for you: extension of warranty period for a vehicle of up to five years. В настоящее время для удобства клиентов центры по торговле автомобилями учреждены в Вильнюсе, Клайпеде, Таллинне и Тарту. В Каунасе представителем RENAULT TRUCKS является предприятие В.Римкуса "Mobilis".
In that period, thanks to lessons taken from the well-known stage designer V. Arapov, he got interested in designing for films. Затем он работал с лучшими советскими режиссёрами того времени - С. и Г. Васильевыми, И. Траубергом, А. Ивановым. Во время киноэкспедиций он изъездил Среднюю Азию, Карелию, Сибирь, Урал.
HRW indicated that Brazil has never prosecuted those responsible for atrocities committed in the period of military rule. Организация по наблюдению за осуществлением прав человека сообщила, что в Бразилии никогда не привлекались к ответственности лица, причастные к зверствам, которые были совершены во время правления военной хунты.
Those surveys concluded the monitoring period 1997 to 2000 initially programmed for the year 2000 recalibration of the projection models. Таким образом, предпринятые в последнее время усилия дополняют работу по наблюдению, которая была запланирована первоначально на 1997 - 2000 годы с целью собрать данные для внесения коррективов в перспективные модели 2000 года.
While average agricultural income grew by 90% in the 1994-97 period, the rural tax burden jumped by 800%. В то время как в период с 1994 по 1997 год средний уровень доходов от сельскохозяйственной деятельности вырос на 90%, размер налогового бремени для сельского населения подскочил на 800%.
Population-dynamics projects also declined during that period and currently take up about 9 per cent of resources. В течение этого периода несколько сократился также объем финансирования проектов в области динамики народонаселения, на которые в настоящее время приходится около 9 процентов всех ресурсов.
A customer satisfaction survey run during the actual Census data-collection period in 2000 indicated that very few actual respondents accessed the graphic. Результаты обследования степени удовлетворенности клиентов, которое было проведено в ходе реального сбора данных во время переписи 2000 года, показали, что лишь немногие реальные респонденты ознакомились с этой графической подсказкой.
Paradoxically, it both paralysed and held together the Organization during the long period of the cold war. Парадоксально, но в течение долгого периода "холодной войны" право вето, парализуя деятельность Организации, способствовало в то же время и ее сплочению.
A second five-year plan currently being drafted for the period 2003-2008 would build on the success of the first. В настоящее время в Индонезии разрабатывается второй пятилетний план действий на 2003 - 2008 годы, который будет опираться на результаты, достигнутые в процессе выполнения предыдущего плана.
For the four-year period 2000-2003, voluntary contributions to regular resources are now projected at $3.0 billion. В настоящее время ожидается, что сумма добровольных взносов в базу основных ресурсов на четырехлетний период 2000 - 2003 годов составит, по прогнозам, 3 млрд. долл. США.
The 24 townships currently covered by the project will continue to receive assistance during the expansion period; an exit strategy will be prepared and if possible, implemented by the end of the period. В течение периода расширения деятельности будет по-прежнему оказываться помощь 24 округам, охватываемым проектом в настоящее время.
The source states that the detention period was reduced from the original six-month period requested by the Military Commander on account of the number of procedural mistakes that had taken place during Mr. Qatamish's detention. Как указывает источник, запрошенный военными властями срок содержания под стражей в шесть месяцев был сокращен с учетом ряда процессуальных нарушений, допущенных во время пребываний г-на Катамиша в заключении.
Also it appears that in the post-Soviet period there was no fundamental research on the Russian Pentecostal church. Во время игр с детьми неожиданно появился представитель мэрии и сказал, что мы не имеем право проводить подобные мероприятия. А на следующий день он вызвал сотрудников милиции.
Engineering and biological data were transmitted using the Tral D telemetry system, transmitting data to Earth for a 15-minute period during each orbit. Вентилятор для охлаждения собаки начинал работать при температуре свыше +15 ºC. Технические и биологические данные передавались с помощью телеметрической системы «Трал-Д», которая передавала данные на Землю в течение 15 минут во время каждого витка.
There are still some treasures from the Medici period, including the precious ebony and semi-precious stone cabinet that belonged to the Grand Duchess Vittoria della Rovere. Дворец, построенный по заказу банкира Луки Бонаккорсо Питти, был возведен Филиппо Брунеллески во второй половине ХV века (проект в настоящее время приписывают архитектору Луке Фанчелли). Палаццо Питти - первое крупное здание, построенное за пределами флорентийских городских стен.
During the Japanese occupation period (1942-1945), paper money was issued in denominations ranging from 1 cent to 1000 dollars. В годы японской оккупации (1942-1945) выпускались оккупационные доллары, которые обменивались по курсу 1 доллар = 1 иена (в то время как довоенный курс составлял 1 доллар = 2 иены).