Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Period - Время"

Примеры: Period - Время
In response, it was stated that the reviewing body should be under pressure to conduct its review swiftly, so a maximum period should be set out, and that the current 30-day period would generally be appropriate in the light of practical experience. В ответ было заявлено, что орган по обжалованию, как правило, должен проводить соответствующие процедуры оперативно и в силу этого максимальный срок указать необходимо, причем предусмотренный в настоящее время 30-дневный срок является, как правило, достаточным, о чем свидетельствует имеющийся практический опыт.
There was currently an unencumbered balance of $126,132,363 gross for the period ended 31 March 1994 and $79,996,000 gross for the period from 1 April to 30 September 1994. В настоящее время имеется не охваченный обязательствами остаток средств в размере 126132363 долл. США брутто за период, закончившийся 31 марта 1994 года, и 79996000 долл. США брутто за период с 1 апреля по 30 сентября 1994 года.
The period during which a woman must rest, due to risk pregnancy, is now considered part of the qualifying period for purposes of maternity allowance; период времени, в течение которого женщина должна отдыхать ввиду связанного с беременностью риска, в настоящее время считается частью соответствующего периода для целей выплаты пособия по беременности и родам;
He argues that the minimum non-parole period for preventive detention is 5 years, whereas when he was sentenced, the minimum non-parole period was 10 years. Автор утверждает, что минимальный срок превентивного заключения без права на условно-досрочное освобождение составляет пять лет, однако в то время, когда ему выносился приговор, минимальный срок без права на условно-досрочное освобождение составлял десять лет.
The two main factors determining the entitlement are the length of the period for which payment of compensation is justified and the amount of salary which would have been received by each individual during that period, less appropriate deductions as explained in paragraphs 41 to 48 below. 71 Часть истребуемой суммы несущественна. 72 Здесь применяется заключение Группы в пунктах 74-75 первого доклада 'F3"о том, что необходимо предоставлять компенсацию за расходы по аренде временных помещений во время ремонта поврежденных помещений.
In addition, the Panel finds that Anchor Fence has proved that it made salary payments of US$9,097 with respect to this period. However, no evidence has been provided showing that the employee's compensation during the relevant period included payments other than his salary. В то же время не было предоставлено доказательств того, что компенсация, выплаченная данному работнику за соответствующий период, включала в себя и другие выплаты, помимо его заработной платы.
Here, the concept of usual residence adds a period specification (12 months) to the identification of place of usual residence (where the person spends the daily period of rest). Здесь в рамках концепции обычного проживания к определению места обычного жительства (где человек проводит ежесуточное время отдыха) добавляется временной параметр (12 месяцев).
Property valued at approximately $62.5 million in respect of 15 missions and UNLB was written off during the financial period ended 30 June 2006, compared with $43.7 million in the previous period. По состоянию на 30 июня 2006 года стратегические запасы материальных средств для развертывания оценивались примерно в 88,2 млн. долл. США, в то время как в предыдущем финансовом периоде соответствующий показатель составил 60,8 млн. долл. США.
Time is a sphere and I've been reincarnated during the same time period in which I exist. Время это сфера и я реинкарнировался, продолжая жить.
Changes in average time of accessing the Internet during "SARS" period: Динамика средней продолжительности Интернет-сеансов во время эпидемии