| For a short period in May 1918, he acted as commander of the 54th Brigade. | В мае 1918 года он короткое время был командиром 54-й бригады. |
| In the same period he wrote his book against the violence in comic books. | В то же время он написал свою первую книгу против насилия в комиксах. |
| Early 19th-century East India Company rupees were used in Australia for a limited period. | В начале XIX века некоторое время рупии британской Ост-Индской компании использовали в Австралии. |
| More than 200 enterprises of different business branches have become our company's customers within this period. | За это время клиентами нашей компании стали более 200 предприятий из самых различных отраслей. |
| Before and during the colonial period, no official recognition was granted at all to Comorian. | До и во время колониального периода, никакого официального признания не было предоставлено всеми коморцами. |
| Churches were built in the Romanesque style with round arches during this first great church-building period. | Церкви были построены в романском стиле, с круглыми арками, во время этого первого большого периода строительства церквей. |
| In this period, diverse groups of people formed political alliances and coalesced into a nation. | Во время этого периода различные группы людей объединились в политические союзы, в конечном итоге сформировав нацию. |
| Shipowners contract to carry cargo for an agreed price per tonne while the charter market hires out ships for a certain period. | Судовладельцы заключают договор по перевозке груза по согласованной цене за тонну, в то время как чартерный рынок сдаёт суда на определённый период. |
| Reed contemplated making the film as a period piece set in the early 1960s during the space race. | Рид хотел, чтобы события фильма разворачивались в 1960-х годах, во время Космической гонки. |
| The explorer and naval officer Ferdinand Petrovich von Wrangel was the first president of the company during the government period. | Исследователь и морской офицер Фердинанд Врангель был первым президентом компании за время правительственного управления. |
| Gothic architecture was particularly associated with cathedrals and other churches, which flourished in Europe during the high and late medieval period. | Готическая архитектура обычно ассоциируется соборами и другими церквями Европы, этот стиль процветал в Европе во время высокого и позднего средневековья. |
| During the colonization period, the economy continued to prosper, attracting more immigrants, mainly from Teochew and Minnan. | Во время периода колонизации экономика продолжала процветать, привлекая все больше иммигрантов, в основном из Чаочжоу и Миннана. |
| This discussion focused on the lessons learned from country collaboration during the fast-start finance period. | В ходе этой дискуссии основное внимание уделялось урокам, извлеченным в ходе сотрудничества стран во время периода начального быстрого финансирования. |
| Tom worked here for a short period. | Том проработал здесь очень короткое время. |
| After this period and other periods of hospitalization, Franklin spent time convalescing with various friends and family members. | После этой и последующих госпитализаций Франклин проводила время со своими друзьями и членами семьи, постепенно выздоравливая. |
| The unique capability of remote diagnostics and calibration through Internet allows carrying out part of service and diagnostics over the very short time period. | Уникальная возможность удаленного диагностирования и калибровки через интернет позволяет проводить часть сервисных и диагностических работ за предельно короткое время. |
| May the period of preparation for your confirmation be one of happiness and enrichment. | Пусть время на подготовку для твоей конфирмации будет счастливым и духовно богатым. |
| The period could have been extended if necessary. | При необходимости могла заседать и в другое время. |
| During the Soviet period Berdyansk was a powerful industrial centre. | В советское время Бюрегаван был крупным промышленным центром. |
| In this period a chapel of ease was built for its inhabitants. | В это время для её населения была сооружена церковь Вознесения. |
| There was a period in which people talked about an act of creation, because these institutions were so new. | Это было время, когда люди говорили о созидании, потому что эти институты были новы. |
| During that same period, Mexican direct investment to Poland amounted to approximately $4 million USD. | Во время того же самого периода, Мексиканские прямые инвестиции в Польшу составили примерно 4 миллионов долларов США. |
| It was the only period of my life when I actually felt time. | Был лишь единственный момент в моей жизни, когда я действительно ощущал время. |
| But Gold's statement does explain where Olivia was during her free period. | Но показания Голда объясняют, где была Оливия во время своего перерыва. |
| This was a period of momentous scientific change. | Это былов время судьбоносных перемен в науке. |