Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Period - Время"

Примеры: Period - Время
For a limited period in the early years of the 737 operation Norwegian operated a 737-500 as an interim solution while waiting for 737-300 deliveries. В начале этого периода во флоте короткое время присутствует единственный Boeing 737-500 в качестве промежуточного решения в ожидании поставок Boeing 737-300.
Things go your way - period. Эта форма отжила свое время - факт!
Both the shield bar and health meter automatically regenerate when not taking fire for a brief period. И энергия щита, и здоровье восстанавливается автоматически, если некоторое время персонаж не подвергался атакам.
The current goal is to hold three meetings in North America, two in Europe and one in Asia during a two-year period. В настоящее же время стараются сделать так, чтоб за 2 года 3 собрания было проведено в Северной Америке, 2 в Европе и 1 в Азии.
Regarding the time period when the lyrics were being written, Vedder said, There's been a lot of mortality... It's a weird time to be writing. Вспоминая тот период, когда сочинялись эти песни, Веддер заметил: «Было много смертей... Жуткое время, чтобы что-то писать.
During the Edo period, the Kii branch of the Tokugawa clan had its castle at Wakayama. Во время периода Эдо, род Кии из клана Токугава имели здесь свой замок в Вакаяме.
During the Sengoku period, the Miyoshi clan ruled Settsu and its neighbors, Izumi and Kawachi, until they were conquered by Oda Nobunaga. Во время периода Сэнгоку клан Миёси управлял Сэтцу и соседними провинциями Идзуми и Кавати, пока они не были завоеваны Одой Нобунагой.
During the Edo period, it became a popular stopping point for travelers to Ise shrine, about 40 km to the southeast. Во время периода Эдо Цу стал местом остановок паломников, следующих в Исе, расположенный в 40 км к юго-востоку.
Indeed, Russia was playing a plausibly constructive role at the time, albeit one premised on Assad remaining in power for at least a transitional period, if not indefinitely. Действительно, Россия в то время играла правдоподобно конструктивную роль, хотя и опиралась на то, что Асад должен остаться у власти, по крайней мере на переходный период, если не бесконечно.
The story is set in the Dirty War time period and during Argentina's last military dictatorship (1976-1983). Наивысшей точки «грязная война» достигла во время последней в ХХ веке аргентинской диктатуры (1976-1983).
In the same period, fashion trends from London became popular. В то же время законы моды начинает диктовать и Лондон.
As I said before, this is advanced medicine unsuitable to the period, to say nothing of what this boy's survival might do to the timeline. Как я сказал ранее, эта улучшенная медицина не подходит под данное время, я уже молчу о том, что может произойти с временной линией, если этот мальчик выживет.
Because that period of history is fraught with more peril than I was willing to risk. Потому что, это время таит в себе еще больше опасности, чем я был готов рискнуть.
And now let's compare that to the number of people who have directly died in armed conflict around the world in that same period. А теперь сравним это с количеством людей, которые погибли в вооружённых конфликтах по всему миру за то же время.
In addition to the three standard types of variability, extreme short period (< 12 minutes) stars show only tiny very rapid brightness variations. В дополнение к трём стандартным типам переменности, существуют звёзды с экстремально коротким периодом (<12 минут), во время которого они показывают только крошечные, очень быстрые изменения яркости.
This means that the time required to execute each phase of the transfer is half the orbital period of each transfer ellipse. Это означает, что время, необходимое для преодоления каждой фазы перехода, является половиной орбитального периода для каждого эллипса.
The economy of the Travnik region, which was never anything extraordinary, suffered greatly during the war period of the early 1990s. Экономика Травника, никогда не имевшая высоких показателей, серьёзно пострадала в начале 1990-х, во время войны.
The inter-office vouchers are now transferred to the United Nations Office at Geneva within a very short period of receipt. В настоящее время авизо внутренних расчетов пересылается Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве в весьма короткие сроки после получения.
At present, the cap for manual workers is 31 years plus 50 per cent of any period of service exceeding 31 years. В настоящее время пределом для работников физического труда является 31 год плюс 50% от любого периода трудовой деятельности свыше 31 года.
Not since Michael's mother Lucille had sold off a quarter of the company just before the onset of the great dark period. В то время мама Майкла Люсиль продала четверть компании перед тем, как наступили тяжелые времена.
We can determine that season by comparing the stage of wear on these teeth with modern bison who have a very restricted calving period. Можно определить это время, сравнивая степень износа их зубов с таковой у современных бизонов, которые имеют очень непродолжительный период отёла.
During the summer, the period of the midnight sun, the sun shines day and night. В летнее время, период полуночного солнца, солнце светит днем и ночью.
The memory loss, you will see, covers a period of approximately six years up to and including the recent shooting. Там описывается, что потеря памяти охватывает период за последние шесть лет до и во время ранения.
At present, the planned increased requirement for generators throughout the mission area is for an additional 1,465 units of varying capacity to be deployed during the latter period. В настоящее время для удовлетворения запланированного роста потребностей в генераторах во всем районе действия миссии необходимо 1465 дополнительных установок различной мощности, которые будут размещены позднее.
She has lost eyesight owing to serious trauma to the head which she received during her four-month period of being held hostage. В результате тяжелой травмы головы, нанесенной ей во время ее четырехмесячного пребывания в заложницах, она потеряла зрение.