Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Period - Время"

Примеры: Period - Время
Informal consultations among participants during the intersessional period were also strongly encouraged. В то же время было подчеркнуто, что будут активно поощряться неофициальные консультации участников в межсессионный период.
That period could be used to implement all the various measures already adopted. Это время можно было бы исполь-зовать для осуществления всех тех различных мер, по которым уже приняты решения.
Membership during that period has almost quadrupled. За это время число членов Организации выросло почти в четыре раза.
Applicable legislation typically also allows a person to be detained for an extended period without having formal charges brought against him or her. Действующее законодательство также обычно позволяет продолжительное время держать под стражей какое-либо лицо без предъявления ему каких-либо официальных обвинений.
Transport Officer post has been vacant for an extended period. Должность сотрудника по транспортным вопросам остается вакантной уже длительное время.
A significant number of indoor gifts were relocated to the temporary North Lawn Building during the renovation period. Значительное число переданных в дар предметов, выставленных внутри здания, на время реконструкции были перемещены во временное здание на Северной лужайке.
No incidents were reported during that period. За прошедшее время сообщений об инцидентах не поступало.
Qubayr farm is a calm village, and no demonstration has taken place there in the last period. Ферма Кубайр является спокойной деревней, и в последнее время в ней не проходило никаких демонстраций.
The Administration agreed with the recommendations, noting that improvements were already under way during the audit period. Администрация согласилась с рекомендациями, отметив, что меры по улучшению положения уже принимались во время проведения ревизии.
The recent period has witnessed a significant increase in the number of peacekeepers repatriated from peacekeeping operations because of pre-existing medical conditions. За последнее время значительно увеличилось число миротворцев, отправленных из миротворческих миссий на родину из-за хронических заболеваний.
Thus the period that preceded the presentation of submissions and the period after the acceptance of the successful submission would not be relevant. Таким образом, время, предшествующее направлению представлений, и время после акцепта выигравшего представления значения иметь не будут.
The forthcoming period in the Republic of Serbia brings serious concerns. Проблемы, которые в предстоящее время могут возникнуть в Республике Сербия вызывают серьезную озабоченность.
I mean we can't support you... period. Я имею в виду, мы не можем поддерживать тебя... некоторое время.
She did it during her period. Она делала это со мной во время периода.
However, during the transition period, its productivity and efficiency decreased. В то же время в течение переходного периода производительность и эффективность производства в этом секторе снижались.
This would reduce the approval period to approximately six months. Это сократило бы время, уходящее на утверждение, примерно до шести месяцев.
The Government is considering extending the period of imprisonment to 12 months. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о продлении срока заключения под стражу до 12 месяцев.
Maude tried again during a cooler period in September 1917. Мод снова попытался взять Рамади во время прохладного периода в сентябре 1917 года.
The present Russian-language schools were established in Estonia during the Soviet period. Действующие в настоящее время школы с преподаванием на русском языке были созданы в Эстонии в советский период.
It is currently developing an anti-discrimination programme to cover the period 2008-2013. В настоящее время Совет разрабатывает программу по борьбе с дискриминацией на период 2008 - 2013 годов.
The Committee notes that Yemen is currently going through a period of political instability and insecurity which intensified in February 2011. З) Комитет отмечает, что в настоящее время Йемен переживает период политической нестабильности и отсутствия безопасности, которые стали более напряженными в феврале 2011 года.
He was then officially arrested, within the three-day period provided by the law then in force. Затем в течение трехдневного периода, предусмотренного действовавшим в то время законодательством, он был официально арестован.
During the election campaign period, there was a very low number of politically related security incidents. Во время избирательной кампании было зарегистрировано весьма ограниченное число политически мотивированных инцидентов в области безопасности.
Several countries currently in a period of political transition are receiving or are about to receive large amounts of private investment. В ряде стран, в настоящее время переживающих период политических преобразований, уже имеет место или намечается значительный приток частных инвестиций.
During the transition period, national standards could be used to prove compliance. Во время переходного периода для подтверждения соответствия могли использоваться национальные стандарты.