In 1998 the proportion of women in this sector was 42.9 per cent, as against 38.7 per cent in 1989, before the Special Period. |
По состоянию на 1998 год участие женщин в сфере экономики составляло 42,9 процента, в то время как в 1989 году аналогичный показатель составлял 38,7 процента. |
(c) The "Period of applicability" panels shown in figure 2 of annex 5 to this Consolidated Resolution indicate the time or the days of the week when the sign is applicable; |
с) таблички "Время действия", приведенные на рис. 2 в приложении 5 к настоящей Сводной резолюции, указывают время суток или дни недели, когда действует знак; |
It's been a stressful period. |
Это было трудное время. |
Should give us a short countdown period. |
Это дает нам какое-то время. |
A period of mass paranoia and persecution. |
Время массовой паранойи и преследований. |
The grace period's over, Tom. |
Лучшее время закончилось, Том. |
I was trained in that period, |
Я учился в то время, |
I lived in that period. |
Я жил в то время. |
Hotepibre Qemau Siharnedjheritef (also Sehetepibre I or Sehetepibre II depending on the scholar) was an Egyptian pharaoh of the 13th Dynasty during the Second Intermediate Period. |
Хотепибре Кемау Сихарнеджхеритеф (также Сехетепибре I или Сехетепибре II в зависимости от учёного) - египетский фараон XIII династии, правившей во время Второго переходного периода. |
A PERIOD OF INTENSE ECONOMIC UNREST IN EUROPE, NOT UNLIKE TODAY. |
Время больших экономических неурядиц в Европе, вроде нынешних. |
The Investment Period (meaning the time during which the Fund will invest its whole aggregated capital commitments) will therefore not exceed four years from the official closing date. |
Инвестиционный период (время, в течение которого Фонд будет осуществлять инвестиции в общие совокупные обязательства), таким образом, не будет превышать четырех лет с официальной даты "закрытия". |
China emerged as the world's third largest producer of ethanol-based bio-fuels (after the U.S and Brazil) at the end of the 10th Five Year Plan Period in 2005 and at present ethanol accounts for 20% of total automotive fuel consumption in China. |
Китай стал третьим по величине в мире производителем биотоплива на основе этанола (после США и Бразилии) ещё в конце 10-й пятилетки в 2005 году, в настоящее время этанол составляет 20 % от общего объёма автомобильного топлива, потребляемого в Китае. |
The people of Indonesia are a mix between the native people and the newcomers who came during the Neolithic Period (3000-2000 BC) from the mainland to the south through a large-scale migration. |
Население Индонезии является смешанным и состоит из потомков коренных жителей и переселенцев с азиатского материка, которые пришли на архипелаг в период неолита (3000-2000 годы до н.э.) во время крупномасштабной миграции на юг. |
With the current establishment of the "new" Coordinated Energy and Water-Cycle Observations Project (a merger of the Global Energy and Water Cycle Experiment Hydrometeorology Panel and the Coordinated Enhanced Observation Period), more activities in that area will be undertaken. |
В настоящее время в ходе создания "нового" скоординированного проекта наблюдения энергетического и водного цикла (в результате слияния Гидрометеорологической группы по глобальному эксперименту по изучению энергетического и водного цикла и скоординированного расширенного периода наблюдений) число осуществляемых в этой области мероприятий возрастет. |
People should show respect period. |
Люди не могут показывать уважение всё время. |
Approximately the same time period. |
Тот же регион, ппрриерно то же время. |
Summer time period in years 1995-1997 |
В 1995-1997 годах летнее время действует в следующие периоды: |
You go through a whole period of being silent. |
Ты проходишь через время молчания. |
Stocking up for that dormant period. |
Заготовка на время спячки? |
It's his mourning period. |
Это его время скорби. |
Dates in parentheses denote the period of rule. |
В скобках указано время правления. |
The period's not up, Hargensen. |
Время еще не истекло. |
At the same period, sir? |
В то же время? |
Yes - a period of love. |
Да. Время любви. |
A period of consolidation is called for. |
Для их обобщения необходимо время. |