Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Period - Время"

Примеры: Period - Время
Every idea has its period of error. У каждой идеи есть время ошибок.
Some guys need a period of adjustment. Некоторым просто нужно время для адаптации.
I want a list of all missing persons in that period. Мне нужен список всех пропавших в то время.
You need to allow a window period before the virus gets detected. Должно пройти время, прежде чем вирус можно обнаружить.
But in this last period, It's become much more concentrated and severe. Но в последнее время, она стала намного острее и сильнее.
Most people, in any time period, aren't that lucky. Большинство людей в любое время не настолько удачливы.
There was a period when Coca cola was your enemy because it was part of the western lifestyle. Это было время, когда кока-кола была твоим врагом только потому, что являлась частью западной жизни.
Evidently, through some miscalculation, this virus annihilated the entire adult population in a very short period, leaving only the children. Очевидно, из-за ошибки в расчетах вирус уничтожил все взрослое население за короткое время, пощадив только детей.
I went through a period of low impulse control. Было время, когда я слабо себя контролировал.
But it was certainly a difficult period. Но, конечно, это было непростое время.
At the same time, we have to recognize that in that period China has grown remarkably. При этом необходимо признать, что за это время экономика Китая невероятно выросла.
A free period? so Iruka Sensei went after him. Свободное время? и Ирука Сенсей ушел за ним.
When I took this office, it was during a period of great crisis in our country. Когда я заняла этот офис, это было время великого кризиса в нашей стране.
I wouldn't sell myself, period. Я бы не стала, но время пришло.
Actually, visitors aren't allowed during the patient's evaluation period. Вообще-то, во время психической оценки посетителей не пускают.
Everything you don't feel on your period. Все, чего ты не чувствуешь во время месячных.
The weapons used by the Samurai during the Muromachi period. Их использовали самураи во время периода Муромати.
Any offenders still active during the dormancy period will be disciplined. Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Seven inches of rain fell over a very short period. За очень короткое время выпало 18 см осадков.
And going home, there's going to be an adjustment period. И если вы собираетесь домой, понадобится время для адаптации.
It might have been attacked during that period. В это время на него просто могли напасть.
Frances and I had been going through a very difficult period. Мы с Франсис переживали очень тяжёлое время.
Over the same period, Africa has also witnessed the entry into force of the convention establishing the African Economic Community. В то же самое время Африка стала также свидетелем вступления в силу конвенции, учреждающей Африканское экономическое сообщество.
When such decisions are of particular importance, a period of reflection and internal digestion is called for. В тех случаях, когда такие решения имеют особую значимость, требуется определенное время для их осознания и усвоения.
The recent period has seen the introduction of individual mechanisms based on laws and regulations. В настоящее время действуют отдельные механизмы, базирующиеся на законодательных и нормативных актах.