Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Peoples - Народов"

Примеры: Peoples - Народов
Guaranteeing international peace and security as well as the sustainable development of our peoples is our shared responsibility. Обеспечение международного мира и безопасности, а также устойчивого развития наших народов является нашей общей обязанностью.
We want discrimination against native peoples to be eliminated from the face of the Earth. Мы хотим искоренить в мире дискриминацию против коренных народов.
It envisioned two States for two peoples, fulfilling a distinct national aspiration. В ней предусматривалось создание двух государств для двух народов, что позволило бы полностью реализовать национальные устремления каждого из них.
That alienating argument is unsustainable for the peoples of the world. Этот аргумент в пользу отчуждения является неприемлемым для народов мира.
Hunger, the environment, corruption and civil and ethnic conflicts are a burden for the most impoverished peoples on earth. Голод, экология, коррупция и гражданские и этнические конфликты становятся бременем для большинства из наиболее обездоленных народов планеты.
For us Armenians, as for other peoples that have survived genocide, those anniversaries are more than important. Для нас, армян, как и для других народов, переживших геноцид, эти юбилеи являются более чем значимыми событиями.
The sixty-third session allows us a new opportunity to share our views on the common concerns of all peoples in the world. Шестьдесят третья сессия обеспечивает нам новую возможность поделиться нашими мнениями относительно проблем, вызывающих общую озабоченность всех народов мира.
She reiterated her country's commitment to promoting self-determination, democracy and freedom for all peoples. Оратор вновь заявляет о приверженности Эквадора обеспечению самоопределения, демократии и свободы для всех народов.
In his statement, the Special Rapporteur stressed the importance of receiving information from a variety of interlocutors, including indigenous groups and peoples. В своем заявлении Специальный докладчик подчеркнул большое значение получения информации от широкого круга собеседников, включая представителей коренных групп и народов.
It is important to devise a new model for the comprehensive sustainable development with identity of Ecuador's nationalities and peoples. Необходимо создать новую модель для устойчивого комплексного развития с учетом коренных национальностей и народов Эквадора.
Wilton Littlechild provided an indigenous welcome to the meeting on behalf of the Cree peoples of Canada. Уилтон Литлчайлд выступил на сессии с приветственной речью от имени коренных народов кри Канады.
The NAACP has also worked to address human, voting, social, and economic rights for peoples of the African Diaspora. Ассоциация также занимается решением вопросов гуманитарных, избирательных, социальных и экономических прав народов африканской диаспоры.
This achievement has enabled the United Nations to successfully disseminate its information to these ancient peoples. Такое достижение позволило Организации Объединенных Наций успешно распространять свою информацию среди этих древних народов.
Our representatives lobbied in favor of the rights of the peoples and Human Rights as a whole. Представители нашей организации выступали в защиту прав народов и прав человека в целом.
The migration of the Bantu peoples has lasted over five hundred years. Миграция народов банту длилась на протяжении более пяти веков.
There are several programs aimed at improving the living conditions of autochthonous peoples. Осуществляется также несколько программ, направленных на улучшение условий жизни коренных народов.
In order to popularize the cultures of small peoples, local seminar-conferences of cultural workers were held in Khachmaz and Lankaran districts. В целях широкой пропаганды культуры малочисленных народов в Хачмасском и Ленкоранском районах были организованы зональные семинары-совещания работников культуры.
In this region, events involving representatives of small peoples are held. В этом регионе проводятся мероприятия, связанные с представителями малочисленных народов.
The folklore ensembles "Pishana" and "Girlida" play a special role in preserving the cultures of small peoples. Фольклорные ансамбли "Пишана" и "Гирлида" играют особую роль в сохранении культуры малочисленных народов.
Mapping of indigenous and tribal peoples territories and cultures составление карт территорий и культурологических схем коренных народов и племен;
In Qabala district, representatives of the Lezgin, Udi and other peoples live together with Azerbaijanis. В Габалинском районе совместно с азербайджанцами проживают представители лезгинского, удинского и других народов.
On days on which historical events are commemorated, activities representing the traditions of these peoples are held. В дни исторических событий проводятся мероприятия, отражающие традиции этих народов.
A special section on work with representatives of small peoples has been created in the Central Library in Baku. Особый отдел по работе с представителями малочисленных народов создан в Центральной библиотеке города Баку.
According to the census, there are 160 peoples in the Russian Federation. По итогам переписи населения в России зафиксировано 160 народов.
The total number of the remaining peoples does not exceed 3.6 per cent. Численность остальных народов в сумме не превышает 3,6%.