Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Peoples - Народов"

Примеры: Peoples - Народов
In the year 2000, we came together to explore ways to improve the lives of our peoples. В 2000 году мы собрались вместе, чтобы попытаться изыскать пути улучшения жизни наших народов.
Working together, we shall succeed in achieving the MDGs and improving the standard of living for all our peoples. Работая сообща, мы добьемся осуществления ЦРДТ и повышения уровня жизни всех наших народов.
I believe that, together, we can make life better for all our peoples. Я считаю, что вместе мы сможем сделать жизнь лучше для всех наших народов.
Through cooperation, both regions have experienced significant changes and development for the benefit of their peoples. Благодаря сотрудничеству оба региона добились значительных перемен и развития на благо своих народов.
Throughout history, sport has played an important role in the social, political and economic lives of peoples and nations. На протяжении всей своей истории спорт играет важную роль в социальной, политической и экономической жизни народов и государств.
It should lead to communities that appreciate the unique qualities and perspectives of other peoples. Он должен вести к созданию общин, которые признают уникальные качества и возможности других народов.
All of this has left many peoples of the world with problems and crises that are difficult to remedy. Все это создает для многих народов мира проблемы и кризисы, которые трудно преодолеть.
The Constitution guarantees the rights of nations, nationalities and peoples to develop and preserve their culture and history. Конституция гарантирует права наций, национальностей и народов развивать и сохранять свою культуру и историю.
All human rights of the various 'nations, nationalities and peoples' have been incorporated in the Constitutions. В Конституции отражены все права человека различных "наций, национальностей и народов".
We are discussing an issue of cardinal importance to the peoples of the world. Мы обсуждаем вопрос исключительной важности для народов мира.
An opportunity to advance in areas of mutual benefit to our peoples has, once again, been missed. Возможность достижения прогресса в областях, представляющих взаимный интерес для наших народов, вновь была упущена.
We also hope that the reformed Security Council will be able to reflect the aspirations of all peoples. Мы надеемся также на то, что реформированный Совет Безопасности сможет отражать чаяния всех народов.
First, the MDGs must be viewed as rights of our peoples. Во-первых, ЦРДТ необходимо рассматривать в качестве прав наших народов.
The reduction in social spending has affected the ability of States to ensure the economic, social and cultural rights of their peoples. Сокращение социальных расходов повлияло на способность государств гарантировать осуществление экономических, социальных и культурных прав своих народов.
For the betterment of peoples across the world, may all our efforts be fruitful. Пусть все наши усилия будут плодотворными ради блага всех народов мира.
It is rightly described as one of the most authentic multilateral instruments on the self-determination of peoples. Ее по праву называют одним из наиболее авторитетных документов в области самоопределения народов.
A milestone was thereby established in affirming that all peoples have the right to self-determination. Таким образом, она явилась знаковым событием, подтвердившим право всех народов на самоопределение.
The purpose of international law was to develop a framework to support the efforts of peoples to attain peace and freedom. Целью международного права является разработка основы для поддержания усилий народов по достижению мира и свободы.
In order to be equitable, globalization should respect peoples' cultural traditions and identity. Для того чтобы глобализация была справедливой, она должна учитывать культурные традиции и самобытность народов.
What was lacking was brotherhood and friendship among individuals and peoples worldwide. Главное чего не хватает, так это отсутствие у людей и народов чувства братства и дружбы.
The promotion of international solidarity is a duty common to all peoples and States. Поощрение международной солидарности является обязанностью, общей для всех народов и государств.
Solidarity among Governments and peoples has pivotal importance for the realization of the goals of the United Nations. Солидарность среди правительств и народов имеет первостепенное значение для реализации целей Организации Объединенных Наций.
It also urged Australia to reconsider the impact of carbon emissions on the rights of peoples of low-lying islands. Они также настоятельно призвали Австралию пересмотреть свою позицию по вопросу о воздействии выбросов углерода на права народов, населяющих низкие острова.
It was only through a just and lasting peace that the legitimate aspirations of all the peoples of the Holy Land could be fulfilled. Законные чаяния всех народов на Святой земле могут быть реализованы только на основе установления справедливого и прочного мира.
Those Powers should promote the economic, social and cultural development of the peoples under their rule and help them achieve self-determination. Эти державы должны содействовать экономическому, социальному и культурному развитию народов, находящихся под их управлением, и способствовать достижению ими самоопределения.