Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
All dependent peoples must be given their inalienable rights. Все находящиеся в зависимом положении народы должны получить возможность для осуществления своих неотъемлемых прав.
History textbooks can divide or unite peoples. Учебники истории могут как разделять, так и объединять народы.
What our peoples require of us first and foremost is security. То, чего прежде всего и с особенным нетерпением требуют от нас наши народы - это безопасность.
Foreign occupation was another brutal form of discrimination whereby occupying Powers denied subjugated peoples their basic freedoms. Иностранная оккупация является еще одной варварской формой дискриминации, в ходе которой оккупирующие державы лишают попавшие под их иго народы их основных свобод.
Moreover, certain peoples and states evolve over time in one direction or another. Более того, те или иные народы и государства с течением времени эволюционируют в том или другом направлении.
How peoples constructed their memory of the past is a major topic. Вопрос о том, как народы должны расставаться со своим тяжёлым прошлым, является одним из важнейших вопросов нашего времени.
The original inhabitants apparently were various Tungusic peoples. Коренными жителями этих мест были, по-видимому, тунгусо-маньчжурские народы.
After recognize and support indigenous add and deported peoples as well as national minorities. После слов "признавать и поддерживать коренное население" добавить слова "и депортированные народы, а также национальные меньшинства".
However, our peoples remain distinct despite this pressure. Однако, несмотря на это давление, наши народы сохранили свое своеобразие.
We need to work more to provide the economic emancipation our peoples richly deserve. Нам нужно еще больше работать для того, чтобы добиться экономической независимости, которой вполне заслуживают наши народы.
Our peoples and future generations would not tolerate our failure. Наши народы и будущие поколения не простят нам, если мы этого не добьемся.
Only representative Governments with a clear democratic mandate represent their peoples legitimately. Только опирающиеся на широкую базу правительства, обладающие четким демократическим мандатом, законно представляют свои народы.
Peace talks require partners who can speak for their peoples. Для мирных переговоров нужны партнеры, которые могут говорить за свои народы.
Some Governments and their peoples remain wary of this enterprise. Некоторые правительства и их народы по-прежнему с недоверием относятся к этому институту.
Our peoples have struggled together against heavy odds and insuperable enemies. Наши народы вместе боролись и с тяжкими трудностями, и с неодолимыми врагами.
The Congolese, Somali and Djiboutian peoples will remember. Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить.
Democratic peoples know and trust each other. Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу.
That rallying cry has inspired peoples and nations throughout this century. Этот объединяющий всех лозунг вдохновлял народы и нации на протяжении всего этого столетия.
That in turn requires our peoples and multilateral organizations to work more closely together. Это, в свою очередь, требует, чтобы наши народы и многосторонние организации работали более сплоченно.
These peoples face problems from illegal and uncontrolled logging and mining activities. Эти народы сталкиваются с проблемами, связанными с незаконными и неконтролируемыми лесозаготовками и добычей полезных ископаемых.
Daily injustice has a most significant effect on our peoples. Несправедливость, с которой мы сталкиваемся каждый день, оказывает огромное влияние на народы наших стран.
Despite significant human rights advances, many peoples still lacked their essential rights. Несмотря на существенные успехи в сфере прав человека, многие народы еще не могут реализовать свои основные права.
Wars benefit small groups of the powerful and not peoples. Из войн извлекают выгоды лишь небольшие группки власть придержащих, а не народы.
Entire peoples watch as their cultures and ways of life disappear. Целые народы беспомощно наблюдают, как исчезают их культуры и их образ жизни.
Now it is affecting other peoples besides the Cubans. В настоящее время она затрагивает и другие народы, помимо Кубы.