Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Peoples - Народов"

Примеры: Peoples - Народов
Knowledge of both the State language and other languages of the peoples of Tajikistan is therefore an important factor in fostering mutual respect and understanding between different ethnic groups. Поэтому знание государственного языка и других языков народов Таджикистана является важным фактором формирования взаимопонимания и уважения между различными этническими группами.
Also being established are mechanisms to guarantee those peoples' human and cultural rights; Кроме того, создаются механизмы, гарантирующие права человека и культурные права этих народов.
Organization of exhibitions reflecting the ethnography, art and customs of small peoples; организация выставок, отражающих этнографию, искусство и обычаи малочисленных народов
Holding of anniversary celebrations of outstanding representatives of the culture and art of small peoples; проведение юбилеев видных представителей культуры и искусства малых народов
It also has ensured conditions to carry out scientific research on these features and their prosperity and promotes the culture of the different nations, nationalities and peoples. Она также обеспечивает необходимые условия для научного изучения этих особенностей и их процветания и поощряет развитие культуры различных национальностей, народностей и народов.
According to the directive any broadcasting program should promote the culture of all nations, nationalities and peoples as well as tolerance of differences among them. В соответствии с этой директивой любая широковещательная программа должна способствовать поддержке культуры всех национальностей, народностей и народов, а также поощрять проявление терпимости к различиям между ними.
The organization was created by Danielle Mitterrand in 1986. From its beginnings, it defended human rights and supported the resistance of oppressed peoples and individuals. Организация была основана Даниэль Миттеран в 1986 году и с этого времени защищает права человека и поддерживает сопротивление угнетенных народов и отдельных лиц.
Land is a common property of the Nations, Nationalities and peoples of Ethiopia and shall not be subject to sale or to other means of exchange. Земля является общей собственностью национальностей, народностей и народов Эфиопии и не может быть предметом продажи или иных видов обмена.
Reaffirm our refusal of foreign occupation and recognize the right of states and peoples to resist it, in accordance with the principles of international law. Вновь подтверждаем, что не приемлем иностранную оккупацию, и признаем право государств и народов оказывать ей сопротивление в соответствии с принципами международного права.
Particularly, it has the specific mandate of deciding on question of rights of Nations, Nationalities and peoples to self determination including the right to secession. В частности, он обладает конкретными правомочиями решать вопросы, связанные с правом национальностей, народов и народностей на самоопределение вплоть до отделения.
The parties pledge to revitalize their diplomatic relations so as to serve the interests of their brotherly peoples; Обе стороны обязуются придать новую динамику своим дипломатическим отношениям в интересах своих братских народов.
Realizing economic development, promoting local cultures, protecting religious beliefs of all peoples of the three States; and осуществления экономического развития, поощрения местных культур, защиты религиозных верований всех народов трех государств; и
Its social dimension works for the peaceful coexistence of all peoples so that they can flourish and so that inequalities, injustice and poverty can be eradicated. В социальной сфере она должна стремиться обеспечить мирное сосуществование всех народов для их процветания и искоренения неравенства, несправедливости и нищеты.
In many regions, the livelihoods, cultures and well-being of forest-dependent peoples are directly and inseparably linked to the integrity of forests. Во многих регионах средства к существованию, культура и благосостояние зависимых от лесов народов непосредственно и неразрывно связаны с сохранностью лесов.
The members of national minorities complain about unemployment and economic insecurity, but the same problems affect the constitutive peoples as well in this area. Члены национальных меньшинств жалуются на безработицу и отсутствие экономической безопасности, но эти же проблемы также и касаются государственно-образующих народов.
The House of Federation (HoF) is the primary organ mandated to promote equality and unity among peoples and in so doing combats discrimination. Совет Федерации (СФ) является главным органом, которому поручено поощрять равенство и единство народов и тем самым бороться с дискриминацией.
Hence, the Government encourages all non-governmental institutions to work to promote the culture of different nations, nationalities and peoples and has created conducive environment for the proper functioning of these institutions. В силу этого правительство призывает все неправительственные учреждения действовать в интересах поощрения культуры различных наций, национальностей и народов, создавая благоприятные условия для надлежащего функционирования таких учреждений.
The acts of violence noted above can be considered to threaten the unity of the peoples of Ethiopia and bring the destruction of the Federation. Указанные выше акты насилия могут рассматриваться в качестве действий, угрожающих единству народов Эфиопии и ведущих к развалу Федерации.
The HoF currently has 112 members drawn from 69 nations, nationalities and peoples across the country represented in the 9 state councils. В настоящее время в его состав входят 112 членов 69 наций, национальностей и народов всех районов страны, представленных в 9 советах штатов.
Number of nations, nationalities and peoples represented in the House Tigray Число наций, национальностей и народов, представленных в Совете
The proclamation enacted to establish the Defence Forces also requires a fair representation of nations, nationalities and peoples in the Defence Forces. В Постановлении о создании Сил обороны также содержится требование о равном представительстве в Силах всех наций, национальностей и народов.
In addition, qualifications are lowered for the nations, nationalities and peoples least represented in the Defence Forces in order to enhance their participation. Кроме того, в целях расширения участия в Силах обороны наименее представленных наций, национальностей и народов, к кандидатам из их числа предъявляются менее строгие требования.
Furthermore, the content of textbooks has been made to reflect the realities and the values of the Ethiopian peoples, nations and nationalities. Кроме того, содержание учебников приведено в соответствие с реалиями и ценностями народов, наций и национальностей Эфиопии.
The Ministry of Education also provides educational programmes regarding the culture and custom of nation, nationalities and peoples of Ethiopia using broadcasting media. Помимо этого, Министерство образования транслирует учебные программы, посвященные культуре и обычаям наций, национальностей и народов Эфиопии.
Regional Culture and Tourism Bureaus play major role in promoting the culture and traditions of nations, nationalities and peoples found in their respective regions. Региональные бюро по вопросам культуры и туризма играют важную роль в поощрении культуры и традиций наций, национальностей и народов их соответствующих регионов.