Примеры в контексте "Particularly - Особо"

Примеры: Particularly - Особо
Prison administration considers Mr. Saidov as a particularly dangerous prisoner and hence did not consider applicable any amnesty measures to his case. Администрация колонии считает г-на Саидова особо опасным преступником и поэтому не сочла какие-либо меры амнистии применимыми к его делу.
He focused particularly on three areas: programme results; building a more accountable organization; and linking resources to results. Он особо остановился на трех областях: программные результаты; создание более подотчетной организации; и увязка ресурсов с результатами.
The issue of consent is particularly difficult in view of the competing values involved in the concept. Вопрос согласия приобретает особо сложный характер с учетом конкурирующих ценностей, связанных с этой концепцией.
The reports note that girls and young women are particularly vulnerable to these types of trafficking. В докладах отмечается, что девочки и молодые женщины особо уязвимы перед лицом такого рода торговли.
The Czech Republic expressed concern over the continued discrimination against minorities, referring particularly to the situation of the Bedouins. Чешская Республика выразила обеспокоенность по поводу продолжающейся дискриминации в отношении меньшинств, особо упомянув при этом положение бедуинов.
The participation of women and young people belonging to religious minorities should be particularly encouraged and ensured through active outreach. Следует особо поощрять и обеспечивать с помощью активной пропагандистской работы участие женщин и молодежи из числа религиозных меньшинств.
Persons who work under special (hazardous and particularly difficult) conditions are entitled to one of several kinds of occupational pension. Гражданам, занятым на работах с особыми (вредными и особо тяжелыми) условиями труда назначается один из видов профессиональной пенсии.
Women of Kurdish and Somali origin were found to be in a particularly vulnerable position. Было установлено, что женщины курдского и сомалийского происхождения находятся в особо уязвимом положении.
Jordan particularly noted Libya's considerable efforts to develop the institutional and the legislative framework for human rights and fundamental freedoms. Иордания особо отметила значительные усилия Ливии по созданию институциональных и законодательных основ для соблюдения прав человека и основных свобод.
Czech Republic recognized the progress made by Montenegro in promoting and protecting human rights and particularly welcomed the ratification of OP-CAT. Чешская Республика признала достигнутый Черногорией прогресс в поощрении и защите прав человека и особо приветствовала ратификацию ФП-КПП.
Meanwhile, the 8,000 unaccompanied foreign juveniles and young adults were a particularly vulnerable group and must be protected. Кроме того, 8000 несовершеннолетних и совершеннолетних молодых лиц иностранного происхождения образуют отдельную группу, находящуюся в особо уязвимом положении, и нуждаются в защите.
I've never known you to be particularly forgiving either. Не припомню, чтобы и ты был особо всепрощающим.
I hear it's particularly brutal near the equator. Слышал, оно особо жестоко около экватора.
As I say, we're not particularly close. Как я уже сказал, мы не особо близки.
Now, over here, we have some particularly fine examples of new kingdom scarabs. Так, а здесь у нас некоторые особо выдающиеся экземпляры скарабеев времён Нового царства.
Which seems impossible, since the virus isn't particularly contagious. Что, в принципе, невозможно, так как вирус не особо заразен.
To be honest, I'm not particularly inclined to be doing Walker any favors. Если честно, я не особо склонен оказывать Уокеру услугу.
I mean, I'm not particularly proud of it. В плане, я не особо этим горжусь.
And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative. И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество.
Kinser fired a lot of good artists, and he wasn't particularly nice about it. Кинзер уволил кучу хороших художников, и при этом особо не церемонился.
I must say, for a witch of your caliber, your spells are not particularly efficient. Должен сказать, что для ведьмы твоего уровня твои заклинания не особо эффективны.
I didn't particularly like him. И он не особо мне нравился.
You know, you don't seem particularly upset about these bombings. Знаете, а вы не выглядите особо расстроенным по поводу этих взрывов.
I don't even like you particularly. Ты мне особо и не нравишься.
Citizen journalists were particularly vulnerable because they worked in isolation, without the support of media organizations, including lawyers and financial resources. Представители гражданской журналистики являются особо уязвимыми, поскольку они действуют в изоляции, без поддержки со стороны информационных организаций, не говоря уже об адвокатах и финансовых ресурсах.