Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
It was said that a similar provision could be found in article 28, paragraph (1) of the Model Law. Было отмечено, что аналогичное положение содержится в пункте 1 статьи 28 Типового закона.
An increasing number of States have accepted the optional clause under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice. Все большее число государств принимает факультативную клаузулу согласно пункту 2 статьи 36 Статута Международного Суда.
Article 33, paragraph 1, emphasizes domestic implementation, placing responsibility with governments. В пункте 1 статьи 33 выделяется аспект внутреннего осуществления с возложением ответственности на правительство.
As such, implementation of article 33, paragraph 1 might require a reconsideration of existing structures rather than the establishment of new entities. Собственно говоря, задачи осуществления пункта 1 статьи 33 могут потребовать пересмотра существующих структур, а не создания новых органов.
Such focal points should represent the respective ministry in the national coordination mechanism also provided for in article 33, paragraph 1. Такие курирующие инстанции должны представлять соответствующие министерства в национальном координационном механизме, также предусмотренном в пункте 1 статьи 33.
In others, implementation of article 33, paragraph 2 requires the establishment of a new entity or the transformation of existing entities. В других государствах для осуществления положений пункта 2 статьи 33 нужно создать новые органы или преобразовать имеющиеся структуры.
A denial of a permit is not limited to the grounds set out in article 19, paragraph 3. Отказ в выдаче разрешения не ограничен обстоятельствами, предусмотренными в пункте З статьи 19.
Article 18, paragraph 3, lists the purposes for which mutual legal assistance may be requested. В пункте 3 статьи 18 перечислены цели, в которых может запрашиваться взаимная правовая помощь.
An additional and less traditional type of assistance is dealt with under paragraph 18 of article 18. Вопрос о дополнительном и менее традиционном виде помощи рассматривается в пункте 18 статьи 18.
A number of the above grounds for refusal are not referred to in paragraph 21 of article 18. Ряд вышеуказанных оснований для отказа в предоставлении помощи не упоминается в пункте 21 статьи 18.
The reference to "border control laws" still remained the outstanding issue in paragraph 2 of article 35. Ссылка на "пограничное законодательство" все еще остается неурегулированным вопросом в пункте 2 статьи 35.
Definition of volume contract (proposed redraft article 1, paragraph x) Определение договоров на массовые грузы (предлагаемый пересмотренный проект статьи 1, пункт х)
Article 6, paragraph 3 (Location of the parties). Пункт 3 статьи 6 (Местонахождение сторон).
At the forty-second session, the Working Group had considered two variants in paragraph 3 of article 9. На сорок второй сессии Рабочая группа рассмотрела два варианта пункта З статьи 9.
6.11 Article 4, paragraph 1 of the Optional Protocol does not only include remedies that are always successful. 6.11 В пункте 1 статьи 4 Факультативного протокола предусмотрены не только такие средства правовой защиты, которые всегда позволяют добиться положительного результата.
7.4 The authors claim that their sons' right to be presumed innocent under article 14, paragraph 2, was violated. 7.4 Авторы утверждают, что было нарушено право их сыновей на презумпцию невиновности по смыслу пункта 2 статьи 14.
The detention is thus arbitrary in nature and therefore constitutes a violation of article 9, paragraph 1. Таким образом, его содержание под стражей носило произвольный характер и представляло собой нарушение пункта 1 статьи 9.
3.6 All complainants allege that their detention was arbitrary and in violation of article 9, paragraph 1. 3.6 Все заявители утверждают, что их задержание носило произвольный характер и было нарушением пункта 1 статьи 9.
This claim is therefore incompatible with the scope of article 9, paragraph 4. Следовательно, это утверждение не соответствует сфере применения пункта 4 статьи 9.
It follows that the Austrian reservation does not bar the Committee from examining the author's claims under article 14, paragraph 1. Из этого следует, что оговорка Австрии не препятствует рассмотрению Комитетом жалоб автора по пункту 1 статьи 14.
Detention of a juvenile aborigine - Articles 10 and 24, paragraph 1. Содержание под стражей юноши-аборигена - статья 10 и пункт 1 статьи 24.
Inhuman treatment and equality before the Courts - Articles 7 and 14, paragraph 1. Бесчеловечное обращение и равенство перед судом - статья 7 и пункт 1 статьи 14.
In their view this constitutes an independent and further violation of article 14, paragraph 1 on behalf of the authors. По их мнению, это составляет отдельное дополнительное нарушение пункта 1 статьи 14.
This practice reflects the requirement of "complete equality" expressed in paragraph 6 of Article 31 of the Statute of the Court. Эта практика отражает требования обеспечения равных прав, предусмотренного в пункте 6 статьи 31 Статута Суда.
Paragraph 4 of Article 52 has been renumbered and is now paragraph 3. Пункт 4 статьи 52 перенумерован и в настоящее время значится под пунктом 3.