Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
Article 1, paragraph 10 of this Act provides that officials of the police or security forces may not take statements from accused persons. Пункт 10 статьи 1 этого закона гласит, что сотрудники полиции или органов безопасности не могут производить допрос задержанного.
The first paragraph of article 55 referred to working as a right and duty of citizens. Первый пункт статьи 55 относится к труду, как праву и обязанности граждан.
The limitations in article 34 of that Act regarding newspaper ownership were set out in paragraph 114 of the report. Ограничения статьи 34 Закона в отношении владения газетами изложены в пункте 114 доклада.
Article 43, paragraph 5, of the Constitution states that primary schooling is compulsory and is provided free of charge in public schools. В пункте 4 статьи 43 устанавливается также, что начальное образование является обязательным и бесплатным в государственных учебных заведениях.
The limitation set out in article 6, paragraph 2 of the Covenant was an effective criterion. Ограничение, установленное в пункте 2 статьи 6 Пакта, является эффективным критерием.
Mandate for the action described in the present note contained in: Stockholm Convention, Article 8, paragraph 1. Полномочия на осуществление деятельности, отраженной в настоящей записке, содержатся в пункте 1 статьи 8 Стокгольмской конвенции.
This draft article is a reformulation of former draft article 9, particularly paragraph 1 thereof. Данный проект статьи представляет собой измененную формулировку бывшего проекта статьи 9, в частности в том, что касается его пункта 1.
For this reason, article 9, paragraph 2 of the CEDAW has been provisionally reserved. Именно по этой причине КНДР высказала временную оговорку в отношении пункта 2 статьи 9 КЛДЖ.
The DPRK therefore has made a reservation concerning article 29, paragraph 1 of the CEDAW. Поэтому КНДР сделала оговорку в связи с пунктом 1 статьи 29 КЛДЖ.
Protection from torture and inhuman or degrading treatment is guaranteed by article 27 bis, paragraph 2 of the Liechtenstein Constitution. Защита от пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения гарантируется пунктом 2 статьи 27-бис Конституции Лихтенштейна.
According to article 125, paragraph 5 of the Enforcement of Sentences Act, the prisoner undergoes a medical examination upon admission or shortly thereafter. Согласно пункту 5 статьи 125 Закона об исполнении приговора заключенный проходит медицинский осмотр сразу после поступления или вскоре после этого.
From article 8, paragraph 3 Cst it follows that the cantons and communes, too, must ensure equality. Из пункта З статьи 8 Конституции следует, что кантоны и общины, со своей стороны, также обязаны обеспечивать равенство.
Several delegations felt that a similar provision in paragraph 5 should be moved out of article 4. Несколько делегаций отметили, что аналогичное положение в пункте 5 должно быть исключено из статьи 4.
With respect to paragraph 2 of this article, the need for clarity concerning the competencies of the regional economic integration organizations was mentioned. По пункту 2 этой статьи была подчеркнута необходимость внесения ясности в вопрос о компетенции региональных организаций экономической интеграции.
The following information refers to paragraph 1 (c) of article 2. Следующая информация относится к пункту 1 с) статьи 2.
However, the related provision contained in article 8, paragraph 1, gave only some very general principles. Однако в соответствующем положении, содержащемся в пункте 1-бис) статьи 8, были изложены лишь некоторые очень общие принципы.
Article 3, paragraph 1, establishes the total emission reductions required of Annex I Parties. Пункт 1 статьи 3 устанавливает требования к Сторонам, включенным в приложение I, в отношении суммарных сокращений выбросов.
Article 3, paragraph 1bis, establishes the minimum emission reductions that Annex I Parties are to achieve domestically. Пункт 1-бис статьи 3 устанавливает минимальные сокращения выбросов, которые Стороны, включенные в приложение I, должны достигнуть во внутреннем плане.
The State party's reservation to article 14, paragraph 6 seemed to refer to the legal basis for compensation. Оговорка, сделанная государством-участником к пункту 6 статьи 14, касается, по-видимому, правового основания компенсации.
Penalties for any infringements of the arms embargo are set out in Section 70a, paragraph 2, of the Federal Foreign Trade Regulation. Наказания за любое нарушение эмбарго на поставки оружия предусмотрены в пункте 2 статьи 70(а) федерального регламента внешней торговли.
The detained accused may, pursuant to 30 paragraph 3 StPO, consult with defense counsel without surveillance. Задержанное обвиняемое лицо может согласно пункту З статьи 30 ГПК проконсультироваться с адвокатом без постороннего наблюдения.
The Nordic countries support that article 2 paragraph 3 should be included in the Instrument without the existing brackets. Страны Северной Европы выступают за включение в документ пункта З статьи 2 без существующих квадратных скобок.
This option might become superfluous if the Working Group were to retain variant A of draft article 1, paragraph 4. Этот вариант может стать излишним, если Рабочая группа примет решение о сохранении варианта А пункта 4 проекта статьи 1.
It identified that the relevant legal obligation was article 2, paragraph 2 (a). Он установил, что соответствующие юридические обязательства отражены в пункте 2 а) статьи 2.
Any Party, or the Executive Body acting in consequence of article 5, paragraph 2, may propose an amendment to the present Protocol. Поправки к настоящему протоколу может предлагать любая Сторона или Исполнительный орган, действующий в соответствии с пунктом 2 статьи 5.