Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
Article 2, paragraph 1, of the Covenant requires States to take steps progressively to realize economic, social and cultural rights. Пункт 1 статьи 2 Пакта обязывает государства принимать меры к тому, чтобы обеспечить постепенно осуществление экономических, социальных и культурных прав.
The Commission focused on other aspects of article 20, with only passing reference made to paragraph 6. Комиссия сосредоточила свое внимание на других аспектах статьи 20, лишь вскользь отметив пункт 6.
Provisions of article 23, paragraph 1, could perhaps cover this eventuality. В положениях пункта 1 статьи 23, наверное, можно бы было предусмотреть такую возможность.
In all other respects, the Working Group agreed on the substance of article 1, paragraph (2). Во всех других отношениях Рабочая группа согласилась с содержанием пункта 2 статьи 1.
It was further agreed that paragraph 2 should remain in square brackets yet without making any reference to individual articles in the draft provisions. Было также достигнуто согласие с тем, что пункт 2 следует сохранить в квадратных скобках без каких-либо ссылок на отдельные статьи в проекте положений.
The procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. В подзаконных актах о закупках можно расширить или детализировать пояснительный перечень критериев оценки, изложенных в пункте 2 данной статьи.
Draft Article 3: The sentence in brackets under paragraph 3 is not necessary and should be deleted. Проект статьи 3: Предложение в квадратных скобках в пункте 3 является излишним, и его следует исключить.
It was agreed that paragraph 3 should be moved to draft article 17 on control. Было достигнуто согласие о том, чтобы перенести пункт 3 в проект статьи 17 о контроле.
Broad support was expressed for the principle of non-discrimination in draft article 7, which provided the rationale for paragraph 1. Широкую поддержку получил принцип недискриминации в проекте статьи 7, который служит логическим обоснованием пункта 1.
Accordingly, one suggestion was to delete draft article 17, paragraph 2. Соответственно было предложено исключить пункт 2 проекта статьи 17.
The Chairperson said that the discussion of the footnotes to draft article 1, paragraph 1, would be deferred until the next meeting. Председатель говорит, что обсуждение сносок к пункту 1 проекта статьи 1 будет отложено до следующего заседания.
The other outstanding issue to be decided with respect to draft article 1 concerned the footnotes to paragraph 1. Второй нерешенный вопрос в отношении проекта статьи 1 касается сносок к пункту 1.
The transitional provision might be based on article 1, paragraph 2, of the 2010 Arbitration Rules. Это временное положение может быть основано на пункте 2 статьи 1 Арбитражного регламента 2010 года.
The Chairperson reminded the Commission of the two alternative proposals to amend proposed new article 1, paragraph 4, of the UNCITRAL Arbitration Rules. Председатель напоминает Комиссии о двух альтернативных предложениях по внесению поправок в предлагаемый новый пункт 4 статьи 1 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
He deferred the discussion of draft article 5, paragraph 2, until the next meeting. Он откладывает обсуждение пункта 2 проекта статьи 5 до следующего заседания.
The Chairperson invited the secretariat to present a proposed amendment to the wording of draft article 5, paragraph 2. Председатель предлагает секретариату представить предложенную поправку к формулировке пункта 2 статьи 5.
By amending draft article 5, paragraph 2, the Commission would be applying the same principle. Комиссия применит тот же принцип, внося поправки в пункт 2 проекта статьи 5.
The only remaining reference to discretion in the rules was contained in draft article 5, paragraph 2. Единственное оставшееся в правилах упоминание свободы усмотрения содержится в пункте 2 проекта статьи 5.
However, it proposed that the recommendation should highlight the compromise reached in article 1, paragraph 2, of the Rules on Transparency. Однако она предлагает, чтобы в рекомендации был особо выделен компромисс, достигнутый в пункте 2 статьи 1 Правил о прозрачности.
That was clearly not the case, as stipulated in its article 6, paragraph 6. Это явно не соответствует действительности, как предусматривается в пункте 6 его статьи 6.
In sum, article 10, paragraph 2, of the Covenant is fully reflected in Gabonese law. Иными словами, пункт 2 статьи 10 Пакта полностью учтен в законодательстве Габона.
The 1945 Constitution also compels the State, through Article 34 paragraph 1, to care for the poor and abandoned children. Кроме того, пункт 1 статьи 34 Конституции 1945 года обязует государство заботиться о бедных и беспризорных детях.
Austria has already issued a declaration under article 14, paragraph 1. Австрия уже сделала заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 14.
The right to indicate body within the Austrian legal order in accordance with article 14, paragraph 2 was reserved. Право указать орган в рамках правовой системы Австрии, предусмотренное в пункте 2 статьи 14, было зарезервировано.
Chapter 2 Section 2 (Employer's obligations) paragraph 1 of the Employment Contracts Act was made more precise in 2004. В 2004 году был уточнен пункт 1 статьи 2 главы 2 (обязательства работодателя) Закона о трудовых договорах.