Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
It would be preferable to await its distribution before adopting article 4, paragraph 2. Было бы предпочтительным до принятия пункта 2 статьи 4 дождаться распространения этого документа.
As for article 3, paragraph 3, the Drafting Committee recommended no changes in the text as proposed by the International Law Commission. Что касается пункта 3 статьи 3, то Редакционный комитет рекомендует не вносить изменений в текст, предложенный Комиссией международного права.
Neither the underlined phrase nor the word "sustainable" was acceptable in paragraph 1 of article 5. Что касается пункта 1 статьи 5, то, по ее мнению, ни подчеркнутая фраза, ни термин "устойчивое" не представляются приемлемыми.
Nonetheless, many States had objected to certain elements in it, mainly with respect to paragraph 2 of article 7. Вместе с тем он указывает, что многие государства выступили в отношении некоторых его элементов с возражениями, которые, как представляется, касаются, главным образом, пункта 2 статьи 7.
It still believed, however, that the drafting of article 7, paragraph 2, was not very satisfactory. С учетом этого она по-прежнему считает, что формулировка особенно пункта 2 статьи 7 является малоудовлетворительной.
Mr. JAAFAR (Lebanon) expressed a reservation concerning article 12, paragraph 1. Г-н ДЖААФАР (Ливан) высказывает оговорку в отношении пункта 1 статьи 12.
Third, it was concerned at the wording of article 7, paragraph 2 for the reasons it had outlined previously. В-третьих, по указанным ранее причинам делегацию Швейцарии беспокоит текст пункта 2 статьи 7.
First, it was difficult to accept the text of article 7, paragraph 2. Во-первых, ей трудно согласиться с текстом пункта 2 статьи 7.
That provision had now been included, with some changes, in draft article 19, paragraph 2. Это положение в настоящее время с некоторыми изменениями включено в пункт 2 статьи 19 проекта.
He wished, however, to place on record a reservation concerning draft article 19, paragraph 2. Однако оратор хотел бы зафиксировать в протоколе оговорку его делегации в отношении пункта 2 проекта статьи 19.
Article 9, paragraph 5, was consistent with that understanding. Такому пониманию соответствует содержание пункта 5 статьи 9.
Judged against those criteria, the preconditions set out in article 48, paragraph 1, seemed problematical. С учетом этих критериев предварительные условия, изложенные в пункте 1 статьи 48, представляются проблематичными.
One of these problems is the object of paragraph 2 of the present article. Одна из этих проблем является предметом рассмотрения в пункте 2 этой статьи.
The text of paragraph 2 of article 1 draws its inspiration from the above-mentioned instruments. Текст пункта 2 статьи 1 навеян положениями вышеупомянутых документов.
Draft article 25 does not contain a provision analogous to paragraph 2 of article 21. В проекте статьи 25 не содержится положения, аналогичного пункту 2 статьи 21.
Mr. BURMAN (United States of America) endorsed the Mexican representative's comments with regard to article 12, paragraph 2. Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) поддерживает замечания представителя Мексики в отношении пункта 2 статьи 12.
According to the current drafting of article 12, paragraph 2, the originator determined the procedure for acknowledgement of receipt. В соответствии с нынешним проектом пункта 2 статьи 12 составитель определяет процедуру подтверждения получения.
While the United Kingdom proposal contained some useful elements, article 11, paragraph 2, was not applicable to the question under discussion. Хотя в предложении Соединенного Королевства есть полезные элементы, пункт 2 статьи 11 не имеет отношения к рассматриваемому вопросу.
Mr. PHUA (Singapore) supported the proposed amendment to new article 12, paragraph 2. Г-н ПХУА (Сингапур) поддерживает предлагаемую поправку к новой формулировке пункта 2 статьи 12.
However, he felt that the paragraph did not add anything of substance to article 12. Однако он считает, что этот пункт ничего не добавляет к существу статьи 12.
Without paragraph 7, there would be confusion about the legal consequences of article 12. Без пункта 7 возникнет путаница в отношении правовых последствий статьи 12.
Article 11, paragraph 2, was ambiguous. Пункт 2 статьи 11 сформулирован двусмысленно.
The last sentence was based on the original version of article "x", paragraph 3. В основу последнего предложения положена первоначальная формулировка пункта З статьи "х".
With regard to the second paragraph of article 13 he said that politics had to be separate from religion. Что касается второго пункта статьи 13, то он отметил, что политику необходимо отделить от религии.
He also stated that his delegation fully agreed with the principle contained in the first paragraph of article 14. Он также заявил, что его делегация полностью согласна с принципом, содержащимся в первом пункте статьи 14.