Article 11, paragraph 1, of the Constitution does not contain specific provisions regarding indirect discrimination. |
Пункт 1 статьи 11 Конституции не содержит конкретных положений относительно косвенной дискриминации. |
In accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention, the government bodies of the Russian Federation support ethnic cultural organizations. |
В соответствии с пунктом 2 статьи 2 Конвенции органы исполнительной власти Российской Федерации поддерживают этнокультурные организации. |
According to article 2, paragraph 6, of the new Constitution, all ratified treaties automatically became part of Kenyan domestic law. |
Согласно пункту 6 статьи 2 новой Конституции все ратифицированные договоры автоматически становятся частью кенийского внутреннего законодательства. |
Article 1, paragraph 16 includes an amended definition of "new stationary source". |
В пункт 16 статьи 1 включено измененное определение "нового стационарного источника". |
Article 10, paragraph 3, refers to "this amendment". |
В пункте 3 статьи 10 упоминается "эта поправка". |
The proposed amendments to article 13, paragraph 1, would fundamentally alter the way in which the adjustment procedure works at present. |
Предлагаемые поправки к пункту 1 статьи 13 кардинальным образом изменят нынешний характер функционирования процедуры коррективов. |
(b) The obligation under article 3, paragraph 1, to exchange information on technologies to reduce sulphur emissions. |
Ь) обязательство по пункту 1 статьи 3 в части обмена информацией о технологиях в области сокращения выбросов серы. |
In accordance with article 185, paragraph 1, of the Labour Code, an employer may not terminate the labour contract of pregnant women. |
В соответствии с пунктом 1 статьи 185 Трудового кодекса расторжение трудового договора по инициативе работодателя с беременными женщинами не допускается. |
Reservation to article 15, paragraph 1 |
Оговорки в отношении статьи 15, пункт 1 |
Please also provide information on the enforcement of article 41 of the Law on Gender Equality, mentioned in paragraph 103 of the report. |
Просьба также представить информацию о применении статьи 41 Закона о гендерном равенстве, упомянутой в пункте 103 доклада. |
Trials shall be conducted and judgment declared publicly (paragraph 1 of Article 82). |
Слушание дел в судах и объявление решений производится в открытых заседаниях (пункт 1 статьи 82). |
According to article 104, paragraph 2 of the Constitution, the Constitutional Court may review the constitutionality of international treaties. |
Согласно пункту 2 статьи 104 Конституции Конституционный суд наделен правом рассматривать вопрос о конституционности международных договоров. |
Art. 73, paragraph 3 of the revised Constitution states that the electoral system shall be regulated only by organic law. |
В пункте 3 статьи 73 пересмотренной конституции предусматривается, что избирательная система регулируется лишь органическим законом. |
It would therefore be advisable to mention article 20, paragraph 2, in the first sentence. |
Поэтому идея о том, чтобы упомянуть пункт 2 статьи 20 в первом предложении ему представляется вполне уместной. |
Indeed, article 5, paragraph 3, stipulated that Committee meetings to consider communications should be private. |
Действительно, в пункте З статьи 5 предусматривается, что при рассмотрении сообщений Комитет проводит закрытые заседания. |
Lastly, in article 13, paragraph 3, the words "in line with other relevant and applicable agreements" should be deleted. |
Наконец, в пункте З статьи 13 следует исключить слова "сообразно с другими соответствующими и применимыми соглашениями". |
To clarify this principle in the text of the Convention, new Explanatory Notes into Article 38, paragraph 2 should be introduced. |
В целях разъяснения этого принципа в пункт 2 статьи 38 текста Конвенции следует включить новые пояснительные записки. |
Some of the relevant considerations in relation to possible application of Article 3, paragraph 7 ter, to Kazakhstan are set out below. |
Ниже излагаются некоторые соображения относительно возможного применения пункта 7-тер статьи 3 к Казахстану. |
Article 19, paragraph 15, on constitutional guarantees, stipulates that every individual is guaranteed the right to associate without prior authorization. |
Далее, в пункте 15 статьи 19 "Конституционные гарантии" каждому человеку гарантируется право создавать объединения без предварительного разрешения. |
These determinations thus are subject to the requirements of article 9, paragraph 2, of the Convention. |
Поэтому такие работы по определению подпадают под действие пункта 2 статьи 9 Конвенции. |
The Committee, thus, notes that article 9, paragraph 2, of the Convention applies. |
Таким образом, Комитет отмечает, что пункт 2 статьи 9 Конвенции применяется. |
Article 215, paragraph 6, of the SDA stipulates that General Spatial Plans are not subject to a review procedure before a court. |
Пункт 6 статьи 215 ЗТР устанавливает, что генеральные планы территориального развития не подлежат рассмотрению в суде. |
However, the Supreme Administrative Court dismissed the applications without referring to article 9, paragraph 3, of the Convention. |
Однако Верховный административный суд не принял иски к рассмотрению без упоминания пункта З статьи 9 Конвенции. |
The Task Force encouraged Parties to make such decisions publicly available through electronic tools, implementing article 9, paragraph 4, of the Convention. |
Целевая группа призвала Стороны предавать гласности такие решения с использованием электронных средств в процессе осуществления пункта 4 статьи 9 Конвенции. |
In addition, the provisions of article 6.07, paragraph 1, apply by analogy. |
Кроме того, положения пункта 1 статьи 6.07 применяются по аналогии . |