Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
Article 6, paragraph 1, of the Convention has been implemented through the EIA regulations found in the Planning Act. Пункт 1 статьи 6 Конвенции осуществляется на основе положений об ОВОС, содержащихся в Законе о планировании.
See the response to article 3, paragraph 2. См. ответ в разделе статьи 3, пункт 3.
Scotland advise us that their system complies with the requirements of article 9, paragraph 4, of the Convention. По мнению Шотландии, принятая ею система соответствует требованиям пункта 4 статьи 9 Конвенции.
All other information under article 6, paragraph 6, of the Convention is provided to the interested public by the initiator of the activity. Вся другая информация, подпадающая под пункт 6 статьи 6 Конвенции, предоставляется заинтересованной общественности инициатором деятельности.
Article 3, paragraph 46 also requires that all government decisions be motivated. Пункт 46 статьи 3 также обязывает правительство обосновывать все принимаемые решения.
Regarding access to environmental information, see the response concerning Article 5, paragraph 1, above. О доступе к экологической информации говорится выше в ответе, относящемся к пункту 1 статьи 5.
Article 3, paragraph 41, of the General Administrative Law Act contains specific provisions on the public announcement of the decision. В пункте 41 статьи 3 Общего закона по административным вопросам содержатся конкретные положения о публичном обнародовании решения.
According to article 3, paragraph 42, a decision can also be deposited for public inspection. Согласно пункту 42 статьи 3 решение может быть также подвергнуто общественной экспертизе.
The provision on the statutory duty of secrecy is in accordance with article 4, paragraph 4, of the Convention. Положение об официальной обязанности сохранять тайну соответствует положениям пункта 4 статьи 4 Конвенции.
A general exemption of EIA studies from disclosure is therefore not in compliance with article 4, paragraph 1, in conjunction with article 4, paragraph 4, and article 6, paragraph 6, in conjunction with article 4, paragraph 4, of the Convention. Поэтому общее изъятие исследований по ОВОС из категории информации, подлежащей обнародованию, противоречит пункту 1 статьи 4 в связи с пунктом 4 статьи 4 и пункту 6 статьи 6 в связи с пунктом 4 статьи 4 Конвенции.
Under article 3, paragraph 19, of the Law on Environmental Protection, the public has to be notified in the following ways. Согласно пункту 19 статьи 3 Закона об охране окружающей среды, общественность должна уведомляться нижеследующим образом.
Article 3, paragraph 9 is guaranteed for inhabitants by the Constitution. Осуществление пункта 9 статьи 3 для всех граждан гарантируется Конституцией.
These measures represent sound legal safeguards for the implementation of the provisions of paragraph 8 of article 3 of the Convention. Эти меры являются надежными правовыми гарантиями реализации положений пункта 8 статьи 3 Конвенции.
A number of Parties did not report on their implementation of article 3, paragraph 7, at all. Ряд Сторон вообще не представили информации об осуществлении ими пункта 7 статьи 3.
Interpretation of article 14, paragraph 4, of the Convention on the conditions for entry into force of amendments. З. Толкование пункта 4 статьи 14 Конвенции об условиях вступления в силу поправок.
In the interest of further clarification, his delegation supported the Special Rapporteur's proposal to add a second paragraph to the draft article. Делегация его страны поддерживает предложение Специального докладчика добавить второй пункт к проекту статьи с целью предоставить дальнейшие разъяснения.
Draft article 12 on the protection of children, in particular paragraph 2, took insufficient account of the integrity of the family. Проект статьи 12 о защите детей, в частности пункт 2, не отражает надлежащим образом принцип неделимости семьи.
Consequently, the Committee did not find a violation of article 14, paragraph 5. Поэтому Комитет не усмотрел нарушения положений пункта 5 статьи 14.
The latter appeal was ignored by the Minsk City Court in violation of article 9, paragraph 4, of the Covenant. Последняя апелляция была проигнорирована Минским городским судом в нарушение положений пункта 4 статьи 9 Пакта.
In this case, the State party failed to comply with its obligation under article 2, paragraph 3, of the Covenant. В данном случае государство-участник не выполнило свое обязательство в соответствии с пунктом З статьи 2 Пакта.
3.1 The author claims that she was not given an effective remedy in violation of article 2, paragraph 3. 3.1 Автор утверждает, что в нарушение пункта 3 статьи 2 ей не было обеспечено эффективное средство правовой защиты.
The first is article 14, paragraph 3, of the Covenant, which only applies to criminal matters. Первая претензия касается пункта З статьи 14 Пакта, который применим лишь к уголовным делам.
Hence, article 15, paragraph 1, does not apply. Следовательно, пункт 1 статьи 15 неприменим.
This dismissal violates article 14, paragraph 2, which establishes that everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent. Это решение об отклонении протеста нарушает пункт 2 статьи 14, в котором закреплен принцип презумпции невиновности лица, обвиняемого в уголовном правонарушении.
Consequently, there are no grounds for his complaint of a violation of the presumption of innocence under article 14, paragraph 2. Следовательно, нет оснований говорить о посягательстве на принцип презумпции невиновности в соответствии с пунктом 2 статьи 14.