Establish confidentiality arrangements ensuring that paragraph 5 of Article 9 of the Convention is respected. |
Ь) разработает меры по защите конфиденциальности с целью выполнения пункта 5 статьи 9 Конвенции. |
Similar acts are covered also by Section 95, paragraph 1. |
Аналогичные деяния предусматриваются также пунктом 1 статьи 95. |
Provision of Section 95, paragraph 1 e) of the Criminal Code might apply as well. |
Могут также применяться положения пункта 1(е) статьи 95 Уголовного кодекса. |
Most of the project proposals did not include all the information mentioned in Article 12, paragraph 4, of the Convention. |
В большинство проектных предложений включена не вся информация, упомянутая в пункте 4 статьи 12 Конвенции. |
The consultations envisaged in paragraph 2 of article 3 and the appointment of new inspectors take place in the following year. |
Консультации, которые предусмотрены в пункте 2 статьи 3, и назначение новых инспекторов проводятся в следующем году. |
This consent is not subject to the provisions of article 33, paragraph 3. |
На это согласие не распространяется действие положений пункта З статьи ЗЗ. |
With respect to article 9, paragraph 2, the legal system is based on the protection of legitimate interests. |
Что касается пункта 2 статьи 9, то правовая система зиждется на принципе защиты законных интересов. |
It also decided to transmit the report to the Mexican Government, in accordance with article 20, paragraph 4, of the Convention. |
Комитет также постановил препроводить этот доклад правительству Мексики в соответствии с пунктом 4 статьи 20 Конвенции. |
The report states in paragraph 80 that article 1 of the Convention still faces obstacles to full implementation. |
В пункте 80 доклада указывается, что полное осуществление статьи 1 Конвенции по-прежнему наталкивается на препятствия. |
The purpose of article 4, paragraph 2, is to protect women against discrimination due to their biological differences with men. |
Цель пункта 2 статьи 4 состоит в защите женщин от дискриминации, обусловленной их биологическими различиями по сравнению с мужчинами. |
Article VII, paragraph 1 contains a competitive clause to other treaties under international law. |
Пункт 1 статьи VII содержит оговорку об исключении коллизии с другими договорами в рамках международного права. |
In this context, the Recommendation on the interpretation of article VII, paragraph 1 of the Convention also provides for greater clarity. |
В данном контексте Рекомендация относительно толкования пункта 1 статьи VII Конвенции также вносит дополнительную ясность. |
Mr. Elsayed endorsed the suggestion made by the representative of Senegal, calling for deletion of draft article 14, paragraph 2. |
Г-н Ас-Саид соглашается с предложением представителя Сенегала относительно исключения пункта 2 проекта статьи 14. |
Article 4, paragraph 1, explicitly states the "temporary" nature of such special measures. |
В пункте 1 статьи 4 четко оговорен «временный» характер таких специальных мер. |
The revised draft should take account of earlier comments made in respect of draft article 9, paragraph 1. |
В пересмотренном проекте следует учесть ранее изложенные замечания, сделанные в связи с пунктом 1 проекта статьи 9. |
In this case, the arrested person shall be guaranteed the rights specified in paragraph 3 of article 6 of the Convention. |
В этом случае арестованному гарантируются права, изложенные в пункте З статьи 6 Конвенции. |
The right mentioned in paragraph 1 of this article may be exercised personally or through an authorized person. |
Право, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, может осуществляться лично или через уполномоченное лицо. |
In 2002, one case has been initiated under paragraph 1 of article 78 of the Criminal Law. |
В 2002 году возбуждено одно дело по пункту 1 статьи 78 Уголовного уложения. |
Marriage is a civil arrangement, the execution of which is free of charge (paragraph 1 of article 226 above). |
Брак является гражданским актом, и его регистрация производится бесплатно (пункт 1 статьи 226). |
Pursuant to the provision of article 1, paragraph 4, these special compensatory measures shall not be considered racial discrimination. |
Согласно пункту 4 статьи 1 такие меры не рассматриваются как расовая дискриминация. |
Article 3, paragraph 6, of the Constitution stipulates that admission and deportation of aliens is regulated by law. |
В пункте 6 статьи 3 Конституции указывается, что порядок въезда и депортации иностранцев регулируется законом. |
Despite the Committee's repeated requests, Papua New Guinea has not fulfilled its obligations under article 9, paragraph 1, of the Convention. |
Несмотря на неоднократные просьбы Комитета, Папуа-Новая Гвинея не выполняет своих обязательств в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции. |
However, he wondered why the country refused to make the declaration under article 14, paragraph 1, of the Convention. |
Вместе с тем он задает вопрос, почему страна отказалась сделать заявление по пункту 1 статьи 14 Конвенции. |
However, more information would be appreciated on its compliance with paragraph (b) of that article. |
Вместе с тем было бы желательно получить дополнительную информацию о выполнении обязательств по пункту "Ь" этой статьи. |
Please elaborate on the difference contained in paragraph 2 of article 234 between intense suffering and severe fatigue. |
Просьба уточнить различие, предусмотренное в пункте 2 статьи 234, между острым страданием и крайней усталостью. |