Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
However, the wording of draft article 2, paragraph (a), is intended to avoid such mischaracterizations. Однако формулировка пункта (а) проекта статьи 2 предназначена для недопущения такой путаницы.
The first paragraph of the proposed amended version of the article defines "diplomatic protection". В первом пункте предложенного дополненного варианта этой статьи определяется «дипломатическая защита».
Some concerns were expressed with the proposed deletion of the requirement to provide the arbitration agreement in paragraph (2) of article 35. Предложение об исключении из пункта 2 статьи 35 требования о представлении арбитражного соглашения вызвало некоторые опасения.
It was agreed that the existing footnote to paragraph (2) of article 35 should be maintained without modification. Было также решено сохранить имеющееся примечание к пункту 2 статьи 35 без изменений.
Article 6, paragraph (c) of the Law implies that political parties shall promote a democratic atmosphere. Пункт с) статьи 6 этого Закона предусматривает, что политические партии должны содействовать созданию атмосферы демократии.
Information about these Acts is provided in this report under article 2, paragraph 1, of the Convention. Информация об этих законах представлена в настоящем докладе в связи с пунктом 1 статьи 2 Конвенции.
Freedom of movement and freedom to choose one's place of residence are guaranteed under article 27, paragraph 1, of the Russian Constitution. Свобода передвижения и выбора места жительства предусмотрена частью 1 статьи 27 Конституции Российской Федерации.
The special measures referred to in paragraph 4 of this Article may be applied only until the achievement of the aims for which they are undertaken. Специальные меры, упомянутые в пункте 4 настоящей статьи, могут применяться только до достижения целей, для которых они приняты.
A distinction had to be made between temporary special measures under article 4, paragraph 1 and gender mainstreaming. Следовало бы провести различие между временными специальными мерами согласно пункту 1 статьи 4 и всеобъемлющим учетом гендерных факторов.
The expected legal effects were those resulting from article 21, paragraph 3 of the Vienna Convention. Предполагаемыми юридическими последствиями являются последствия, вытекающие из статьи 21(3) Венской конвенции.
The Drafting Committee deferred consideration of this paragraph until July. Настоящие статьи не затрагивают Устав Организации Объединенных Наций.
She referred, in particular, to article 4, paragraph 1. Оратор ссылается, в частности, на пункт 1 статьи 4.
With regard to article 6, paragraph 2, the Working Group discussed the implications of the reference to the 'public concerned'. Что касается пункта 2 статьи 6, то Рабочая группа обсудила последствия ссылки на "заинтересованную общественность".
It also alleged non-compliance by the Party with its obligations under article 3, paragraph 9. Отправитель сообщения утверждает также, что упомянутая Сторона не выполнила свои обязательства по пункту 9 статьи 3.
It is concerned at the lack of clarity concerning the safeguards laid down in article 9, paragraph 3, of the Covenant. Он обеспокоен отсутствием ясности в отношении гарантий, предусмотренных в пункте З статьи 9 Пакта.
The State party further considered unfounded the Committee's Views in relation to article 9, paragraph 3. Кроме того, государство-участник считает необоснованными соображения Комитета, касающиеся пункта З статьи 9.
Article 38, paragraph 3/1, was introduced by the Law of 5 June 1990. Пункт 3/1 статьи 38 был включен на основании закона от 5 июня 1990 года.
The determination of compliance or non-compliance with the requirement of article 9, paragraph 3 must ultimately depend on the facts of each case. Факт соблюдения или несоблюдения требований пункта З статьи 9 в конечном итоге должно определяться с учетом обстоятельств каждого дела.
"Arbitrary" in article 9, paragraph 1, certainly covers unlawfulness. Термин "произвольный" в пункте 1 статьи 9, разумеется, охватывает незаконность.
In the interest of material justice, the strict application of article 103, paragraph 2, must give way. В интересах практического правосудия строгое применение пункта 2 статьи 103 должно уступить приоритет.
The sentence is an affront to human dignity and, since it is devoid of rehabilitative possibility, violates article 10, paragraph 1. Приговор представляет собой вызов человеческому достоинству и нарушение пункта 1 статьи 10, поскольку он не оставляет возможности для реабилитации.
In the event of such notification, consent to be bound by this Protocol shall be established in accordance with article 4, paragraph 1. В случае такого уведомления согласие на обязательность настоящего Протокола устанавливается согласно пункту 1 статьи 4.
Equally unaffected remain any special insolvency rights, such as those described in article 4, paragraph 2, of the Regulation. Также не затрагивается действие любых специальных прав, действующих в случае несостоятельности, таких как права, описанные в пункте 2 статьи 4 Постановления.
The fact that the courts did not rule in his favour is not proof of a violation of article 9, paragraph 4. То обстоятельство, что суды не удовлетворили его ходатайство, не является доказательством нарушения пункта 4 статьи 9.
Accordingly, his detention was in accordance with article 9, paragraph 1, of the Covenant. Тем самым его заключение под стражу было произведено в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Пакта.