The goals of education as referred to in article 24, paragraph 1, are neither disability-specific nor disability-related. |
Указанные в пункте 1 статьи 24 цели в области образования не являются ни специфичными для инвалидов, ни обусловленными инвалидностью. |
The judicial principle is based on the presumption of innocence, which is set forth in article 19, paragraph 5, of the Constitution. |
Основным принципом правосудия является презумпция невиновности, которая изложена в пункте 5 статьи 19 Конституции. |
Draft article 1 pertained to the scope of the draft articles, which paragraph 1 defined in general terms. |
Проект статьи 1 касается сферы применения проектов статей, общее определение которой устанавливает пункт 1. |
The explanation in the commentary as to the relationship between that definition and draft article 12, paragraph 1, was particularly useful. |
Пояснение в комментарии о связи данного определения с пунктом 1 проекта статьи 12 является особенно полезным. |
It would be useful for paragraph 5 of the commentary to that draft article to give more detailed examples of "other rules". |
В пункте 5 комментария к этому проекту статьи было бы целесообразно привести более подробные примеры «других норм». |
Draft article 26, on the procedural rights of aliens subject to expulsion, remained problematic, in particular its paragraph 4. |
Проект статьи 26, касающийся процедурных прав иностранцев, подлежащих высылке, по-прежнему вызывает ряд вопросов, особенно пункт 4. |
Article 6, paragraph 1, provides national security and public order as the only permissible grounds for expulsion of refugees. |
В пункте 1 статьи 6 национальная безопасность и публичный порядок являются единственными допустимыми основаниями для высылки беженцев. |
Canada prefers that article 19, paragraph 3 (a) reflect this language. |
Канада предпочитает, чтобы эта формулировка была отражена в пункте З(а) статьи 19. |
The United Kingdom has concern with article 23, paragraph 1, as drafted. |
Соединенное Королевство не согласно с пунктом 1 статьи 23 в его нынешней редакции. |
For the same reasons, another State found paragraph 1 of the draft article to be "redundant". |
По той же причине другое государство сочло пункт 1 данного проекта статьи «излишним». |
The question then arose whether tacit agreement or acquiescence could be deemed agreement within the meaning of article 31, paragraph 3. |
Тогда возникает вопрос, можно ли молчаливое согласие или отсутствие реакции считать соглашением по смыслу пункта З статьи 31. |
The Commission had already determined that article 31, paragraph 3, was part of the general rule of interpretation. |
Комиссия уже решила, что пункт З статьи 31 является частью общего правила толкования. |
The Drafting Committee had decided to deal with article 32 in a separate paragraph to distinguish it from article 31. |
Редакционный комитет решил рассмотреть статью 32 в отдельном пункте, чтобы сохранить ее отличие от статьи 31. |
In draft article 5, paragraph 2, it had been decided to delete the explicit reference to the grounds of national security and public order. |
В пункте 2 проекта статьи 5 было решено исключить прямую ссылку на соображения национальной безопасности и общественного порядка. |
In draft article 9, two editorial corrections had been made to the definition of collective expulsion in paragraph 1. |
В определение коллективной высылки в пункте 1 проекта статьи 9 были внесены два исправления редакционного характера. |
The Drafting Committee had decided to recast draft article 14 as a single paragraph in order to encapsulate that rule more directly. |
Редакционный комитет решил изменить структуру проекта статьи 14 и сформулировать его в виде единственного пункта, чтобы прямо закрепить это правило. |
Sir Michael Wood said that in paragraph 2 of the draft article itself, the English and French texts diverged. |
Сэр Майкл Вуд говорит, что в пункте 2 проекта самой статьи между текстом на английском и французском языках имеются расхождения. |
Furthermore, article 5, paragraph 4, of the Constitution bans religious political parties. |
Кроме того, в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Конституции не допускается деятельность политических партий на религиозной основе. |
Article 74/17, paragraph 2, provides that: Expulsion may be temporarily postponed in the light of the circumstances of each case. |
Пункт 2 статьи 74/17 этого же Закона предусматривает: Высылка может быть временно отложена с учетом конкретных обстоятельств каждого дела. |
Please provide information on the legislation applicable to the acts described in article 25, paragraph 1, of the Convention. |
Просьба представить информацию о законодательстве, применимом в отношении деяний, о которых говорится в пункте 1 статьи 25 Конвенции. |
The Committee notes that the Party concerned thus uses the terminology of article 2, paragraph 4, of the Convention. |
Комитет отмечает, что соответствующая Сторона тем самым воспользовалась терминологией пункта 4 статьи 2 Конвенции. |
Thus, article 4, paragraph 2, clearly envisages that non-citizens may become founders. |
Таким образом, пунктом 2 статьи 4 прямо предусмотрено, что неграждане могут стать учредителями. |
Article 17, paragraph 3, of the 2003 Act stated: Activities of non-registered public association is prohibited. |
Пункт З статьи 17 Закона 2003 года гласит: Деятельность незарегистрированного общественного объединения запрещается. |
Article 9, paragraph 4, refers to the procedures in the three previous paragraphs. |
В пункте 4 статьи 9 содержатся ссылки на процедуры, упомянутые в трех предыдущих пунктах. |
Article 9, paragraph 1, concerns requests for information. |
Пункт 1 статьи 9 касается просьб о доступе к информации. |